+ S
- All
- Anime

破産です...
- ENRuined...
- ESEn la ruina...
• • 0:21:02

そしたら僕は破産です!
- ENAnd if I can't, I'm ruined!
- ES¡Y si no lo hago, estaré en la ruina!
• • 0:20:59

一言で言えば破産ですね
- ENIn other words, he's bankrupt.
- ESLo que significa, que está en quiebra.
• • 0:09:20

乱馬君が勝ったら 私たち破産よ
- ENIf Ranma wins, we'll be bankrupt!
- ESSi Ranma gana, será nuestra ruina.
• • 0:08:22

ついでに言えは このままだと破産だ
- ENThis could mean bankruptcy for me.
- ESSi tengo que agregar algo, diría que si sigo así iré a la quiebra.
• • 0:11:12

王の政策転換にあい あっさり破産した
- ENhe fell straight into bankruptcy because the king changed policies.
- ESEl rey cambió la política y al tipo se declaró en quiebra sin más.
• • 0:07:39

あれ? っていうか 私 今月 破産するの確定?
- ENWait. Hold up, am I headed straight for bankruptcy this month?
- ES¿Eh? ¿Voy a quedarme en bancarrota este mismo mes?
• • 0:09:33

1週間も たたないうちに破産だよ
- ENwe'd go bankrupt in one week.
- ESnos quedaríamos sin dinero en una semana.
• • 0:02:21

ひと言で言えば 破産したんですよ
- ENTo put it simply, he's gone bankrupt.
- ESDicho de otro modo, está en bancarrota.
• • 0:11:13

俺を破産させるなよ!
- ENDon't bankrupt me!
- ES¡No quiero entrar en quiebra!
• • 0:11:37

彼らが完全に破産するのも 事実でしょう
- ENthey will go completely bankrupt.
- ESacabarán en bancarrota.
• • 0:12:58

おっと もうできないか 破産してしまったから
- ENWhoops, I guess you can't any longer. You're bankrupt, after all.
- ESUy, ya no puedo, estoy sin blanca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:26

破産させるぐらいが ちょうどいいんじゃないかしら
- ENBankrupting him would be perfect.
- ESLlevarlo a la quiebra sería perfecto.
• • 0:06:18

破産して家屋一切合財を取られたが
- ENEven after the estate was sold off,
- ESSe le quitó la casa y todo lo demás debido a la quiebra,
• • 0:08:25

やるからには 破産も覚悟しといてよね?
- ENIf we're going to do this, then get ready to go broke!
- ESSi vamos a hacer esto, ¡prepárate para arruinarte!
• • 0:03:20

貴様が破産するまで食べていいなら行ってやるぞ
- ENIf you'll let me eat until you go bankrupt, I don't mind going for dinner.
- ESSi sirve para arruinarte, iré encantada.
• • 0:02:33

破産
- ENBankruptcy.
- ESBancarrota.
• • 0:06:15

変身のたびに破かれてたら あっという間に破産だ
- ENIf she rips them apart each time she transforms, I'll go broke in the blink of an eye.
- ESSi me hicieran pedazos cada vez que me masturbo, me arruinaría antes de darme cuenta.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:21

笑うのは金が入ってから 泣くのは破産してからだ
- ENWe don't laugh until the money comes in, and we don't cry until we've gone bankrupt.
- ESNo reímos hasta que llega el dinero y no lloramos hasta arruinarnos.
• • 0:18:55

笑うのは金が入ってから 泣くのは 破産してからだ
- ENWe'll laugh when we make money, and cry when we don't have a cent.
- ESNo nos reiremos hasta que consigamos el dinero. No lloraremos hasta quebrar.
• • 0:18:48

破産寸前の人間は得てして無謀な計画を完璧なものと誤認する
- ENPeople standing on the brink of ruin can't distinguish a reckless scheme from a perfect one.
- ESQuienes están al borde de la bancarrota tienden a malinterpretar un plan imprudente como perfecto.
• • 0:10:09

破産が決まったその日のうちにナイフで喉を突いて死んだ
- ENWhen his bankruptcy became certain, he slit his own throat.
- ESSe suicidó clavándose un cuchillo en la garganta El mismo día que se decidió su quiebra.
• • 0:07:46

25年物を発注しておいた 破産したくなければ奮闘するように
- ENI ordered some fine twenty-five-year-old booze. If you don't want to go bankrupt, fight hard.
- ESOrdené algunas botellas de 25 años. Si no queréis iros a la quiebra, pelead duro.
• • 0:11:26

破産寸前の人間は えてして 無謀な計画を完璧なものと 誤認するものです
- ENPeople who are at the brink of bankruptcy often confuse a reckless plan as a perfect one.
- ESLa gente al borde de la ruina confunde las ideas absurdas con buenas ideas.
• • 0:10:28

そしてこのまま我々がこれを持つ去れば 奴らは確実に破産して路頭に迷うだ
- ENIf we run away with the gold, they'll go bankrupt and end up on the streets with certainty.
- ESY si seguimos con esto, seguramente irán a la quiebra y se quedarán a la deriva.
• • 0:11:27
You've reached the end!
Nadeshiko