+ S
- All
- Anime
- Live Action

奴八破奴八破一向聴 奴八... えっ?
- ENYappa paa, yappa paa, two away from the goal.
- ESEl amor siempre va sin razón.
• • 0:06:34

奴八破奴八破一向聴 冷水を掛けると邪視で
- ENWhen you splash him with cold water, he's Evil Eye.
- ES¿Cómo fue? Aún no sé qué pasó. ¿Se vuelve Mal de Ojo al echarle agua fría?
• • 0:06:27

奴八破奴八破一向聴
- ENYappa paa, yappa paa, two away from the goal.
- ESEl amor siempre va sin razón.
• • 0:06:21

\"飛竜昇天破\"?
- ENThe Heaven Blast of the Dragon?
- ES¿Hiryu Shoten Ha? EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:06:25

その技は \"飛竜昇天破\"
- ENIt's the... Heaven Blast of the Dragon!
- ESSe trata del... ¡Hiryu Shoten Ha! EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:06:19

飛竜昇天破のステップは...
- ENThe Flying Dragon's steps...
- ESLos pasos del Hiryu Shoten Ha...
• • 0:08:58

飛竜昇天破...
- ENHeaven Blast of the Dragon?
- ES¿Hiryu Shoten Ha?
• • 0:20:30

飛竜昇天破...
- ENHeaven Blast of the Dragon...
- ESEl Hiryu Shoten Ha...
• • 0:21:13

飛竜昇天破...
- ENHeaven Blast of the Dragon...
- ES¿El Hiryu Shoten Ha? EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:01:48

飛竜昇天破 すげえ技だ!
- ENHeaven Blast of the Dragon! It's awesome!
- ES¡El Hiryu Shoten Ha es impresionante!
• • 0:07:07

飛竜昇天破の決め手となる!
- ENIt becomes the final step of the Heaven Blast of the Dragon!
- ES¡Se convierte en el último paso del Hiryu Shoten Ha!
• • 0:20:26

飛竜昇天破に おあつらえ向きの気合
- ENJust what I need for the Heaven Blast of the Dragon.
- ESEs justo lo que necesito para hacer el Hiryu Shoten Ha.
• • 0:06:02

飛竜昇天破ーっ! あ?
- ENHeaven Blast of the Dragon!
- ES¡Hiryu Shoten Ha! EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:06:29

飛竜昇天破の条件 そろったわ!
- ENThey're all set for the Heaven Blast of the Dragon!
- ES¡Está listo para hacer el Hiryu Shoten Ha!
• • 0:06:17

零号機 中破 パイロットは負傷
- ENUnit 00 is severely damaged. The pilot is wounded.
- ESGraves daños en el Eva-00. El piloto está herido.
• • 0:15:31

飛竜昇天破!
- ENHeaven Blast of the Dragon!
- ES¡Hiryu Shoten Ha! EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:08:17

飛竜昇天破!
- ENHeaven Blast of the Dragon!
- ES¡Hiryu Shoten Ha! EXPLOSIÓN CELESTIAL DEL DRAGÓN
• • 0:13:55

輪舞破ノ型・亀甲割
- ENRupture-Stance Rondo: Tortoise Shell Cracker.
- ESRambutsu-baekkai-no-kata, rotura del caparazón de tortugaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:14

輪舞破ノ型・亀甲割
- ENRupture-Stance Rondo: Tortoise Shell Cracker.
- ESRambutsu-baekkai-no-kata, rotura del caparazón de tortugaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:30

輪舞破ノ型・亀甲割
- ENRupture-Stance Rondo: Tortoise Shell Cracker!
- ESRambutsu-baekkai-no-kata, rotura del caparazón de tortugaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:52

わしの気合なくば 飛竜昇天破は不発
- ENThe Heaven Blast of the Dragon is useless without my fire!
- ES¡El Hiryu Shoten Ha es inútil sin mi aura!
• • 0:08:28

飛竜昇天破 氷の心 特訓の効果じゃ
- ENThe result of rigorous training for a mind of ice!
- ES¡Es el resultado del duro entrenamiento del Hiryu Shoten Ha para una mente fría!
• • 0:12:55

飛竜昇天破のかけようがないやんか
- ENThere's no way to start the Heaven Blast of the Dragon!
- ESNo hay manera de hacer el Hiryu Shoten Ha.
• • 0:11:49

防衛隊式格闘術4式 昇破!
- ENSquadron-Style Combat Technique Number Four! Rising Blast!
- ESCuarta técnica de combate cuerpo a cuerpo: Golpe Elevado.
• • 0:10:56

飛竜昇天破は絶対に完成せぬ
- ENyou'll never perfect the Heaven Blast of the Dragon!
- ESjamás perfeccionarás el Hiryu Shoten Ha.
• • 0:11:01

飛竜昇天破は完成したのじゃ
- ENhe mastered the Heaven Blast of the Dragon.
- ESha dominado el Hiryu Shoten Ha.
• • 0:03:27

うむ 飛竜昇天破 それは温度差の魔拳
- ENThe Heaven Blast of the Dragon pits hot against cold.
- ESEl Hiryu Shoten Ha enfrenta el calor contra el frío.
• • 0:02:41

乱馬とて いざ飛竜昇天破が完成しても-
- ENAnd Ranma, even if you mastered the Heaven Blast of the Dragon...
- ESY Ranma, aún cuando hayas dominado el Hiryu Shoten Ha...
• • 0:12:28

これだあっ! 破灸点が示してあるぞ あ?
- ENThis is it! The reversal spot!
- ES¡Este es! ¡Es el dibujo con los puntos!
• • 0:17:22

煉破反衝壁を撃破!
- ENhas broken through Contestant Yomi's Renpa hanshoheki!
- ES¡Derrota al muro antichoque que rompe ladrillos!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:14
Nadeshiko