+ S
- All
- Anime
- Live Action

砕けやがれ エシディシ
- ENWhoosh I'll blow you to pieces, Esidisi!
- ES¡Te haré pedazos, Esidisi!
• • 0:10:54

あ... 当たって砕けろ!
- ENWin or lose, give it your all!
- ES¡Ganes o pierdas, dalo todo!
• • 0:17:05

く... 砕けやがった!
- ENI-It shattered!
- ESOh, mierda... ¡Está destrozado!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:08

かみ砕ける 頑張って すごい
- ENI am starting to. -Wow.
- ESEmpiezo a aceptarlo. - Vaya.
• • 0:25:27

なるべく砕けないように頑張る!
- ENI'll do my best not to get too broken!
- ESMe esforzaré para que así sea.
• • 0:04:21

砕けないといいけど...
- ENI just hope she doesn't get broken.
- ESOjalá le vaya bien.
• • 0:04:43

ヒ... ヒレが砕けた!
- ENThe fin's been smashed!!
- ES¡La aleta quedó destrozada!
• • 0:03:35

\"掲げた希望は砕けねえ\"
- ENfall to the ground, hope never breaks.
- ESla esperanza nunca se pierden.
• • 1:17:30

砕けて 燃え尽きろ! ペテンの歌姫!
- ENFall apart and burn to ashes, you phony songstress!
- ES¡Rómpete y arde, fraude de cantora!
• • 0:16:53

当たって砕けろすぎん?
- ENSeems a little rash...
- ES¿No es demasiado arriesgado?
• • 0:23:07

ヴォルグ 腰が砕けた!
- ENVolg keels over!
- ESVolg se inclina.
• • 0:17:03

おおー なるべく砕けないといいね
- ENAh. Try not to get too broken up, all right?
- ESEspero que salga bien.
• • 0:04:19

大人になったじゃん かみ砕ける
- ENYou're finally adulting. -You've accepted him.
- ESPor fin. - Lo has aceptado.
• • 0:25:25

たとえ この命が砕けようとも
- ENEven at the expense of my life!
- ES¡Aunque me vaya la vida en ello!
• • 0:04:21

なるほど 石は砕けねえがー
- ENI see... He can't break the rock,
- ESYa entiendo... No puede romper la piedra,
• • 0:22:17

ヒーローは屈しない ヒーローは砕けない
- ENHeroes don't succumb. Heroes don't crumble.
- ESLos héroes no se rinden. Los héroes no desfallecen.
• • 0:06:45

男なら当たって砕けんかーいっ
- ENBe a man, take a risk!
- ESSé un hombre. ¡Arriésgate!
• • 0:11:44

お前もジョルトで砕け散るのか
- ENAre you going to be broken by the jolt, as I was?
- ES¿El jolt también acabará contigo?
• • 0:08:20

い...石が砕けて流れていく
- ENTh-The fragments of the stone are flowing away!
- ES¡Los pedazos de la piedra están fluyendo!
• • 0:10:43

悠長に かみ砕けん
- ENI cannot take my time to chew.
- ESNo puedo perder el tiempo masticando.
• • 0:11:01

あたって砕けろだよ
- ENBreak a leg!
- ES¡Rómpete una pierna!
• • 0:29:42

粉々に砕けちまったぜ
- ENhas shattered into shards!
- ES¡Se ha hecho pedazos!
• • 0:02:38

腕の骨が砕けちまう》
- ENthe bones in my arms will be crushed!
- ESme romperá los brazos.
• • 0:06:06

爆拳選手のろっ骨が 砕けたもようです
- ENhas shattered Contestant Bakuken's ribs!
- ESParece que la caja torácica de Bakken ha sido destrozada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:08

わ... 分かった 私 当たって砕けてくる!
- ENF-Fine! I'll take my chances and go for broke!
- ESBien. Lo intentaré, a ver qué pasa.
• • 0:04:15

地球が砕け散ってもイヤです
- ENNot even if the fate of the world depended on it.
- ESNi aunque el mundo dependa de eso.
• • 0:09:22

金狼の槍のほうが砕けやがった
- ENKinro's spear fell apart.
- ESSe rompió la lanza de Kinro.
• • 0:17:24

贈った翌日には砕けたそうです
- ENIt seems it broke the very next day after it was given to him.
- ESPero se rompió al día siguiente.
• • 0:09:46

砕けてどうする
- ENWhat if she really does?
- ES¿Y si de verdad lo hace?
• • 0:29:43

砕け 人虎
- ENDie, weretiger! nai to kimeteta kara ask for too much.
- ESAplástalo, hombre-tigre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:50
Nadeshiko