+ S
- All
- Anime
- Live Action

砕いた 砕いてやったぞ
- ENI broke it! I smashed the damn thing!
- ES¡La rompí! ¡Por fin la rompí!
• • 0:08:10

誇りも あっさり打ち砕かれる...
- ENand now my pride has been shattered.
- ESy ahora destruyeron mi orgullo por completo.
• • 0:09:34

おい お前ら かみ砕くぞ...
- ENHey, I'll bite you to pieces!
- ESLos mataré a mordiscos.
• • 0:06:23

今日で いよいよ ドブさん打ち砕く
- ENToday's the day Dobu-san goes down.
- ESHoy Dobu se tragará sus palabras.
• • 0:16:04

火ばさみで砕いて まんべんなく広げる
- ENand you use fire tongs to break them up and spread them out.
- ESEntonces, usa las pinzas para aplastarlos y separarlos.
• • 0:10:07

なっ... アーロンの歯を砕いた
- ENWha?! He shattered Arlong's teeth!!
- ES¡Destrozó los dientes de Arlong!
• • 0:06:26

必殺 竜骨砕き!
- ENThe Ultimate Keel Wrecker!
- ES¡Rompequillas mortal!
• • 0:08:38

氷を砕くように...
- ENJust like breaking through the ice.
- ESIgual que al romper el hielo.
• • 0:16:19

バキバキに砕いてやる
- ENI'll crush you into itty-bitty pieces!
- ESTe voy a hacer pedazos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:14

しかし その夢は あっけなく打ち砕かれる
- ENHowever, those dreams were abruptly shattered.
- ESSin embargo, sus sueños se hicieron trizas.
• • 0:00:59

ンン... 1人残らず かみ砕いてやる!
- ENI will chew up every single one of them!
- ES¡Me los comeré a todos!
• • 0:21:57

違うの 卵をもう砕いてる へえー
- ENNo, he cracked it and put it in the water.
- ESNo, lo ha roto y lo ha echado en el agua.
• • 0:41:48

ほう 砲弾を噛み砕いた
- ENH-He crunched a cannonball!
- ES¡Masticó la bola de cañón!
• • 0:08:43

ディオ 君の野望 僕が打ち砕く
- ENDio, I'm putting an end to your twisted schemes!
- ES¡Dio, le pondré fin a tu ambición!
• • 0:23:36

ディオ 君の野望 僕が打ち砕く
- ENDio! I'm putting an end to your twisted schemes!
- ES¡Dio, le pondré fin a tu ambición!
• • 0:09:10

お前をうち砕き 殺すためになぁ
- EN...before I utterly destroy you.
- ESantes de tener que acabar contigo.
• • 0:04:34

今度こそ 頭をかみ砕いてやれ!
- ENCrunch his head for sure this time!
- ES¡Esta vez te arrancaré la cabeza!
• • 0:15:09

今度こそ 頭をかみ砕いてやれ!
- ENCrunch his head for sure this time!
- ES¡Esta vez te arrancaré la cabeza!
• • 0:02:14

その首 粉々に砕いてあげるわ!
- ENI'm going to shatter that neck of yours into pieces!
- ES¡Voy a romper en pedazos tu cuello!
• • 0:14:44

そして お前の野望を打ち砕く者
- ENAnd the man who will destroy your ambitions.
- ESPero además, ¡soy el hombre que acabará con tus ambiciones!
• • 0:11:12

くだくすし?
- ENKudakusushi?
- ES¿Mierda?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:15

信念を砕かれちまったから
- ENHis conviction had been crushed.
- ESSu determinación también se había roto.
• • 0:14:07

迷い傷つき お心を砕かれ
- ENHe was lost, hurt, and devoted himself to healing,
- ESEstaba perdido, herido y totalmente dedicado a la medicina.
• • 1:25:44

或いは 砕かれるのを待つ駒か
- ENOr are you a pawn who is waiting to be crushed?
- ESO una pieza a punto de romperse.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:32

岩をも砕く...
- ENsmashes boulders...
- ESDestruye peñascos...
• • 0:10:03

柱を 噛み砕くことが
- ENlike crush a pillar with your teeth?
- ES¿Pueden pulverizar una columna con sus dientes?
• • 0:04:12

ハッチを砕いて 引きずり出してやる-
- ENI'll smash your hatch and drag you out of there...
- ES¡Te destrozaré la escotilla para sacarte de ahí,
• • 0:20:15

貴様の喉笛を ぶち砕きに行くぜ!
- ENjust like this walnut.
- ESy te la destrozaré como a esta nuez.
• • 0:09:04

鬼のパワーで 科学を打ち砕いた!
- ENHe demolished science with an ogre's strength?
- ES¡Su fuerza destrozó la ciencia!
• • 0:04:17

温泉ガンメンの卑劣な罠も打ち砕き
- ENAfter overcoming their enemy's cowardly hot springs trap,
- ESJusto cuando pensaban que un nuevo viaje estaba por empezar,
• • 0:01:40
Nadeshiko