+ S
- All
- Anime
- Live Action

魂の眠る地 魂の眠る地にたどり着いた。
- ENAureole, the land where souls rest.
- ESAureole, la tierra donde descansan las almas.
• • 0:00:15

眠り続けるジュリエット
- EN\"Fair Juliet sleeps.\"
- ESLa dulce Julieta duerme.
• • 0:17:32

ゆっくり眠りたい...
- ENget some good rest in my bed.
- ESen mi camita.
• • 0:20:45

お眠りなさい 母さん...
- ENMother?
- ESMi principito, a dormir. -¿Mamá...?
• • 0:08:30

え? ね... 眠れない?
- ENOh... Y-You can't sleep?
- ES¿Es que no puedes dormir?
• • 0:10:38

語れない 眠れない トロイメライ
- ENkatarenai nemurenai traumerei I can't talk about it or sleep, so I daydream
- ESNo puedo hablar, no puedo dormir, caballo de Troya.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:25:57

語れない 眠れない トロイメライ
- ENkatarenai nemurenai traumerei I can't talk about it or sleep, so I daydream
- ESNo puedo hablar, no puedo dormir, caballo de Troya.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:29:05

語れない 眠れない トロイメライ
- ENI can't talk, I can't sleep, but I still dream katarenai nemurenai traumerei
- ESNo puedo hablar, no puedo dormir, caballo de Troya.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:08:48

語れない 眠れない トロイメライ
- ENI can't talk, I can't sleep, but I still dream katarenai nemurenai traumerei
- ESNo puedo hablar, no puedo dormir, caballo de Troya.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:11:55

眠れまへんなあ うーん...
- ENNot for a while... -Mm-hmm.
- ESNo.
• • 0:03:21

シーザー・ツェペリ ここに眠る
- ENRest in peace, Caesar Zeppeli.
- ESDescansa en paz, Caesar Zeppeli.
• • 0:23:18

うん ちょっと眠れなくて...
- ENI'm just having a hard time sleeping.
- ESEs que no consigo dormirme.
• • 0:17:08

ハッ! 私 眠って...
- ENDid I fall asleep?
- ES¿Me dormí?
• • 0:01:20

うわー! 眠れないよー!
- ENOh no! I can't fall asleep!
- ES¡No! ¡No puedo dormir!
• • 0:04:08

眠ったら忘れる...
- ENI'll forget about her if I sleep.
- ESSi me duermo, la olvidaré.
• • 0:06:21

安らかに... 眠れ
- ENRest in peace.
- ESDescansa en paz.
• • 0:37:34

トイレで眠るな ああっ...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENDon't fall asleep on the toilet!
- ES¡No te duermas en el baño!
• • 0:14:14

大丈夫? しっかり眠れたの?
- ENAre you all right?
- ES¿Estás bien?
• • 0:09:44

大丈夫? しっかり眠れたの?
- ENDid you sleep well?
- ES¿Dormiste bien?
• • 0:09:45

おはよう 海 よく眠れた?
- ENGood morning, Umi. Did you sleep well?
- ESBuenos días, Umi. ¿Has dormido bien?
• • 0:56:48

なあ そろそろ眠れそうか?
- ENHey, you getting sleepy at all?
- ES¿No te han entrado ganas de dormir?
• • 0:09:39

リズムゲーム 眠れないから
- ENPlaying a rhythm game. I can't sleep.
- ESVideojuegos de ritmo. No puedo dormir.
• • 0:18:51

チセ... 眠れないのか?
- ENCan't sleep, Chise?
- ES¿No puedes dormir?
• • 0:11:54

《ダメだ 眠るな...
- ENNo. Don't fall asleep.
- ESNo te duermas.
• • 0:08:04

ん? やっぱ眠れない?
- ENStill not sleepy?
- ES¿No puedes dormir?
• • 0:11:22

どういうことだ? みんな 眠ってる
- ENWhat's going on here? Everyone's asleep.
- ES¿Qué está pasando? Todos están dormidos.
• • 0:03:24

安らかに眠るがいい... ゲルド
- ENRest in peace, Geld.
- ESDescansa en paz, Geld.
• • 0:20:47

いや 最近 あんまり眠れないから
- ENIt's fine. Don't sleep much lately, anyway.
- ESEstá bien. Tampoco duermo mucho.
• • 0:09:09

北の寒さの中では 眠りたくても眠れんぞ
- ENWhen we get further north, you'll have a hard time sleeping because of the cold.
- ESCon el frío del norte no podrás dormir aunque quieras.
• • 0:07:03

先輩 安らかに お眠りください
- ENRest in peace, Senpai.
- ESDescansa en paz, Mikami-senpai.
• • 0:21:56
Nadeshiko