+ S
- All
- Anime

ええ ですが それが真相です
- ENYes. But it's the truth.
- ESSí, pero es la verdad.
• • 0:22:07

事件の真相は もちろんのこと-
- ENNot only have I solved this simple case,
- ESNo solo he descubierto la verdad del caso,
• • 0:19:37

じゃあお前の言う真相って
- ENThen this truth of yours...
- ESEntonces, ¿a qué te refieres con la verdad que conoces?
• • 0:08:47

それが病院送り事件の真相?
- ENThat's the truth behind the hospitalization incident?
- ES¿Ese fue el incidente del hospital?
• • 0:17:25

一番 真相に近いんだから
- ENwhich means you're the one closest to the truth.
- ESquien está más cerca de la verdad.
• • 0:01:56

真相を確かめるの
- ENYou're going to try to find out the truth?
- ES¿Para comprobar si es verdad?
• • 0:11:06

さて 真相が明らかに なったところで
- ENWell, now that everything's out in the open...
- ESAhora que está todo claro,
• • 0:22:55

忍野さんも真相が わかったんでしょ?
- ENI bet that was when he realized it too.
- ESSeguro que fue allí donde se dio cuenta él también.
• • 0:10:13

しかし全ての真相を解明しなければ
- ENBut if we don't uncover the entire truth, once and for all,
- ESPero si no descubrimos la verdad de una vez por todas,
• • 0:16:11

だからこそ天沼に真相を話した
- ENThat's exactly why he told Amanuma the truth of the matter,
- ESPor eso le dije la verdad a Amanuma.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:44

隠された真相を暴くんだ
- ENYou must get to the truth.
- ESDeben llegar a la verdad.
• • 0:18:14

何故真相が判った
- ENHow did you find the truth?
- ES¿Cómo has llegado al fondo del asunto?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:00

はあ やめとこ 真相は闇の中でいい
- ENLet's stop. The truth can stay hidden.
- ESNo sigamos. La verdad puede permanecer oculta.
• • 0:10:19

祟りの真相に 近づけるかもしれません
- ENI might be able to get close to the criminals behind the curse.
- ESTal vez pueda acercarme a los criminales responsables por la maldición.
• • 0:18:01

あの日 事件の真相に 気づいたからです
- ENBecause I figured out what was wrong that day.
- ESPorque ese día descubrí la verdad.
• • 0:18:18

おやじは もう 真相に 気づいているんだろ
- ENDad, you already figured out what really happened, right?
- ESPapá, ¿ya sabes la verdad sobre lo que pasó?
• • 0:11:00

けど これで あの ひと言の真相を確かめたい
- ENBut this way, I can be sure of the truth in that one little phrase.
- ESPero, así, lo poco que digo es sincero.
• • 0:15:36

都市伝説の真相も 分かった事だし
- ENWe've uncovered the truth behind the urban legend.
- ESDescubrimos la verdad detrás de la leyenda urbana.
• • 0:17:30

10年前のあの約束の真相を
- ENThe truth about that promise made ten years ago...
- ESLa verdad de lo que ocurrió hace diez años.
• • 0:15:50

というのが真相だけど
- ENSo that's the truth.
- ESY esa es la verdad.
• • 0:09:57

准将殺しの真相が分かれば 状況も変わるさ
- ENThings will be different when we find out what really happened to the brigadier general.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSi descubrimos la verdad, la situación cambiará.
• • 0:11:40

まるで真相にたどり着けない 警部も警部ですが-
- ENyet the inspector is utterly clueless, as usual.
- ESque el inspector fracase estrepitosamente en llegar a la verdad.
• • 0:10:01

その噂の真相を調査してきてほしい
- ENI want you to investigate that rumor.
- ESQuiero que vayas e investigues la verdad de ese rumor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:24

運転手を失えば真相は闇の中だ
- ENIf we lose the driver, the truth may never come to light.
- ESPierde al conductor y la verdad quedará en la oscuridad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:44

中原中也は己の出自にまつわる真相を突き止め
- ENNakahara Chuuya discovered the truth of his own existence,
- ESNakahara Nakaya descubre la verdad sobre sus orígenesThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:57

この程度の真相が お分かりにならないとは-
- ENbut are you truly incapable of solving this silly little case?
- ESdado que no puede resolver un caso tan simple...
• • 0:20:08

真相がそれでは 木を傷つけようとは思えまい
- ENTaking that as the truth, it's unlikely that harm will ever come to the tree.
- ESAsí las cosas, es imposible que quieran hacer daño al árbol.
• • 0:12:03

使うと事件の真相が瞬時に判っちゃう能力なんて
- ENAn ability that lets you see right to the heart of any case instantly.
- ES¿La capacidad de saber al instante la verdad de un caso cuando lo usas?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:28

と ロレンス氏はおっしゃってますが 事の真相は
- ENSo says Lawrence. What is the truth?
- ESEso dice Lawrence. ¿Cuál es la verdad?
• • 0:07:07

私は あの事件の闇の真相を 知りたくなった
- ENIt made me want to learn the dark truth of that incident.
- ESIntenté averiguar la verdad. Sabía que la verdad estaba oculta en alguna parte...
• • 0:12:06
Nadeshiko