• All27
  • Anime24
  • Live Action3

Screenshot for Skip and Loafer

真に受けない 真に受けない

  • EN
    Don't take it at face value.
  • ES
    No debo tomármelo en serio.

Save

Copy

More

• 0:07:11

Screenshot for Summer Pockets

くだらん風評を真に受けたか

  • EN
    but it sounds like you took it seriously.
  • ES
    pero parece que te has creído los rumores.

Save

Copy

More

• 0:10:18

Screenshot for Extremely Inappropriate!

真に受けほしい

  • EN
    so I want you to take it seriously.
  • ES
    y quiero que te lo tomes en serio.

Save

Copy

More

• 0:42:31

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

‎うそやで 真に受けたら あかんで

  • EN
    Well, it's a lie. Don't believe it for a second.
  • ES
    Es mentira. No te lo tomes en serio.

Save

Copy

More

• 0:26:13

Screenshot for ONE PIECE

お前の話を いちいち 真に受けたらー

  • EN
    If we believed every story you ever told,
  • ES
    Si hubiéramos creído todas tus historias,

Save

Copy

More

• 0:07:37

Screenshot for Angel Beats!

フッ 冗談だよ 真に受けんなって

  • EN
    I'm kidding! Don't take it seriously.
  • ES
    Era una broma. No te pongas así.

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

真に受けてんじゃねえぞ

  • EN
    Don't be so gullible.
  • ES
    No lo decía en serio.

Save

Copy

More

• 0:04:16

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

お前も 何 真に受けてんだよ

  • EN
    Why do you believe her?
  • ES
    ¡Sakamoto! -¿Por qué le crees a ella?

Save

Copy

More

• 0:15:46

Screenshot for Skip and Loafer

真に受けてる

  • EN
    She took him seriously!
  • ES
    Se lo tomó en serio.

Save

Copy

More

• 0:18:07

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

クルニの冗談を 真に受けわけじゃないけど-

  • EN
    I didn't take Curuni's joke seriously,
  • ES
    No es que me tomé en serio lo que dijo Curuni,

Save

Copy

More

• 0:16:01

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

言われた言葉 真に受け俺がバカだ

  • EN
    when you told me, an enemy, to do what I could.
  • ES
    cuando le decías qué hacer a un enemigo.

Save

Copy

More

• 0:15:07

Screenshot for Skip and Loafer

志摩君の言うこと 真に受けないほうがいいよ

  • EN
    You shouldn't take everything Shima-kun says at face value.
  • ES
    Te aconsejo que no te tomes en serio todo lo que Shima te diga.

Save

Copy

More

• 0:05:58

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

弟子と 嫁と どっちを真に受けれいいんだろ

  • EN
    Apprentice or bride... Which do I take seriously?
  • ES
    Aprendiz o esposa, ¿cuál debería tomarme en serio?

Save

Copy

More

• 0:03:55

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

朱鷺田の言葉を真に受けるなら 鍵は1人1つ必要

  • EN
    Assuming Tokita's telling the truth, each person needs a key.
  • ES
    Asumiendo que Tokita dice la verdad, cada uno necesita una llave.

Save

Copy

More

• 0:05:10

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

姉上の言うことなど 真に受けないほうがいいですよ

  • EN
    You shouldn't listen to the ramblings of my sister.
  • ES
    No escuches los disparates de mi hermana.

Save

Copy

More

• 0:12:47

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

関しては 青木の言うことを 真に受けないほうがいい

  • EN
    When it comes to women, you'd better not take what Aoki says seriously.
  • ES
    No creas todo lo que Aoki dice sobre las mujeres.

Save

Copy

More

• 0:20:50

Screenshot for Great Pretender

美術を真に愛する者として 非常にショックを受けました

  • EN
    As a true lover of the arts, I was truly shocked.
  • ES
    Como amante de las artes, estaba realmente conmocionado.

Save

Copy

More

• 0:18:18

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

そういうふうに真に受けちゃう子も いるかもしれないから

  • EN
    Someone might actually take it seriously, just like that,
  • ES
    Pero alguna chica podría tomárselo en serio,

Save

Copy

More

• 0:18:06

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

もし私が瑛太君の冗談 真に受け じゃあ 山田とつきあう って言ったら...

  • EN
    if I'd taken Eita's joke seriously and said, \"Okay, I'll start dating Yamada\"?
  • ES
    Si me hubiera tomado en serio la broma de Eita y hubiera dicho que saliéramos juntos...

Save

Copy

More

• 0:17:19

Screenshot for TONIKAWA: Over The Moon For You

彼女は立派だけど 下ネタがひどいんで あんまそういうのを真に受けないで

  • EN
    She's a great girl, but she's always making dirty jokes. Try not to take them seriously.
  • ES
    Es buena chica, pero le encantan los dobles sentidos, pasa de ella.

Save

Copy

More

• 0:06:46

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

ただ それを真に受け \"じゃあ 100年後も生きる\" って言った 流佳の強さ

  • EN
    Then there was Ruka, who took his supportive offer at face value and vowed to live for a 100 years.
  • ES
    Y Ruka se lo tomó al pie de la letra y prometió vivir 100 años.

Save

Copy

More

• 0:03:12

Screenshot for Skip and Loafer

俺が夜遊びしてるとかって話を ちょっとでも 真に受けたりしたのかなって

  • EN
    I just hated the idea that you took those rumors about me seriously.
  • ES
    Es solo que pensé que creíste un poco que me iba de juerga por las noches.

Save

Copy

More

• 0:20:04

Screenshot for Junjo Romantica 2

逃げないで正面から受け

  • EN
    Don't run away. Face him properly.
  • ES
    No huyas, enfréntalo.

Save

Copy

More

• 0:22:46

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

彼らの思いを 正面から受け止めなさい!

  • EN
    Why can't you face their feelings head-on?
  • ES
    ¡Enfrenta los sentimientos de estos chicos como hombre!

Save

Copy

More

• 0:17:08

Screenshot for Oshi No Ko

全部の意見を 正面から 真摯に受け止めようとするから

  • EN
    After all, they take those comments head-on and view them very seriously.
  • ES
    Porque en definitiva, acabaría tomándose esos comentarios muy en serio.

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

そして僕のの異能力は檸檬型爆弾で毀傷を受けない能力

  • EN
    but my true ability is the power to withstand lemon-shaped bombs!
  • ES
    Y mi verdadera habilidad diferente es la de no ser dañado por una bomba tipo Graduados.

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

デンプシー・ロールでも なんでも 真っ正面から受け立つ

  • EN
    Whatever he throws at us, even the Dempsey Roll, we'll take it head-on.
  • ES
    Con o sin golpe Dempsey, lo enfrentará de frente.

Save

Copy

More

• 0:19:03

You've reached the end!