• All81
  • Anime79
  • Live Action2

Screenshot for The Dangers in My Heart

真っ先に探すとこ そこ?

  • EN
    THAT'S the first place you look for?
  • ES
    ¿ESO es lo primero que buscas?

Save

Copy

More

• 0:20:11

Screenshot for I Cannot Reach You

いつも 真っ先に入る

  • EN
    I always see him before anyone else.
  • ES
    Siempre lo veo antes que a nadie.

Save

Copy

More

• 0:00:44

Screenshot for Angel Beats!

真っ先に死んでたろ お前

  • EN
    You were the first to die last time.
  • ES
    Tú fuiste el primero en morir.

Save

Copy

More

• 0:10:45

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

真っ先に ここ来ますよ

  • EN
    I believe we'll come straight here.
  • ES
    vendremos enseguida.

Save

Copy

More

• 0:20:01

Screenshot for Death Note

真っ先に疑いがかかる

  • EN
    it would only confirm their suspicions.
  • ES
    sólo confirmaría sus sospechas.

Save

Copy

More

• 0:16:24

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

真っ先に あなたを疑うことします

  • EN
    you'll be the first person I suspect.
  • ES
    sospecharé de ti.

Save

Copy

More

• 0:02:42

Screenshot for Angel Beats!

真っ先に駆け寄ってくるなんて

  • EN
    You ran straight to me...
  • ES
    Viniste derechito a mí...

Save

Copy

More

• 0:15:01

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

漫画 出来たら 真っ先にお前見せるよ

  • EN
    Once I finish my manga, I'll show it to you first.
  • ES
    Cuando termine el manga, serás el primero en verlo.

Save

Copy

More

• 0:19:19

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

真っ先に駆けつけたらしいぜ

  • EN
    he'd be the first one running to her side.
  • ES
    él era el primero en acudir a su lado.

Save

Copy

More

• 0:14:18

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

真っ先に感染しちゃったのか...

  • EN
    but it got to her first.
  • ES
    pero la ha contraído antes ella.

Save

Copy

More

• 0:09:51

Screenshot for ONE PIECE

お前ら 真っ先に死ぬタイプだな

  • EN
    Guys like you die before anyone else.
  • ES
    Ustedes son de los que mueren primero.

Save

Copy

More

• 0:17:55

Screenshot for Sonny Boy

その発明を真っ先に使った

  • EN
    So he was the very first person he used his invention on.
  • ES
    Así que fue el primero en quien usó su invento.

Save

Copy

More

• 0:12:45

Screenshot for Hanamonogatari

そこを真っ先に卒業してろ

  • EN
    Stop being such a slob!
  • ES
    ¿Qué tal si dejas de ser tan vaga?

Save

Copy

More

• 0:23:43

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

この世界来て 真っ先に気づくことだろ

  • EN
    It should've been the first thing you noticed in this world.
  • ES
    Es lo primero que notas cuando vienes a este mundo.

Save

Copy

More

• 0:08:45

Screenshot for Vinland Saga

お前 いっつも 真っ先に死ぬよな ファクシ

  • EN
    You always just die, Faxi.
  • ES
    A ti siempre te matan primero, Faxi.

Save

Copy

More

• 0:03:29

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

真っ先に犠牲なるのは スピアヘッド戦隊だ

  • EN
    it'll be Spearhead that suffers.
  • ES
    las primeras víctimas serán del escuadrón Spearhead.

Save

Copy

More

• 0:19:06

Screenshot for Tengoku Daimakyo

内藤さんが 真っ先に飛び出して行って

  • EN
    Naito-san jumped out first.
  • ES
    Naito se ha lanzado a por ellos antes que nadie.

Save

Copy

More

• 0:14:43

Screenshot for Sword Art Online

真っ先にあなたの悪行を 暴いてあげるわ

  • EN
    the first thing I'll do is alert the police.
  • ES
    lo primero que haré es informarle a la policía.

Save

Copy

More

• 0:20:51

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

本当の火事なら 真っ先に死ぬタイプだな

  • EN
    If the fire was real, he would have died first.
  • ES
    Si el fuego fuera real, moriría el primero.

Save

Copy

More

• 0:21:17

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

お前なあ そういうことは真っ先に確認しろ

  • EN
    Listen, that should've been the first thing you asked!
  • ES
    Estas cosas podrías comprobarlas antes.

Save

Copy

More

• 0:16:12

Screenshot for ONE PIECE

しかし 真っ先に 飛び出していったルフィはー

  • EN
    However, Luffy had rushed ahead of everyone else
  • ES
    Pero Luffy salió corriendo y se separó de sus compañeros Nanohana

Save

Copy

More

• 0:02:43

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world!

デストロイヤーの暴走で 真っ先に滅ぼされました

  • EN
    Unfortunately, they were the first to perish in the Destroyer's rampage.
  • ES
    Fueron los primeros en ser eliminados por Destructor.

Save

Copy

More

• 0:03:04

Screenshot for ONE PIECE

なに!? お前 自信持って 真っ先に走りだしたろ!

  • EN
    What?! You're the one who ran off first, all full of confidence!
  • ES
    ¡¿Qué?! ¡Fuiste tú el que se adelantó, lleno de confianza!

Save

Copy

More

• 0:04:26

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

組合戦で真っ先に避難壕逃げた幹部が

  • EN
    Especially for the Guild executive who was the first to flee for safety.
  • ES
    Los cuadros que fueron los primeros en huir a los refugios durante la guerra sindical.

Save

Copy

More

• 0:03:51

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

真っ先に捕らわれた幹部殿より適任では?

  • EN
    Am I not more qualified than the ones who were the first to be captured by the enemy?
  • ES
    ¿No sería más adecuado para el trabajo que el primer oficial capturado por el enemigo?

Save

Copy

More

• 0:03:55

Screenshot for Steins;Gate

それなの- お前が真っ先にあきらめて どうする?

  • EN
    So why are you already giving up?
  • ES
    Así que, ¿por qué te rindes tan fácilmente?

Save

Copy

More

• 0:17:38

Screenshot for The Irregular at Magic High School

真っ先に駆けつけて一目で骨折を見抜き

  • EN
    Tatsuya-kun came running right away, realised immediately you had fractured bones,
  • ES
    Fue el primero en llegar al lugar y detectó la fractura de un vistazo.

Save

Copy

More

• 0:06:32

Screenshot for Vinland Saga Season 2

戦場では真っ先に ああいう者が死にます

  • EN
    People like him are the first to die on the battlefield.
  • ES
    La gente como él es la primera en morir en el campo de batalla.

Save

Copy

More

• 0:23:09

Screenshot for Naruto

あんたみたいな子が真っ先に死ぬのよね。

  • EN
    A kid like you dies at very beginning,
  • ES
    La gente como tú es la que muere primero.

Save

Copy

More

• 0:03:52

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

お前の嫌がるところを 真っ先に突いてくる

  • EN
    He's gonna hit you right where you don't want to go.
  • ES
    Aprovecha tu punto débil a la primera oportunidad.

Save

Copy

More

• 0:15:26