+ S
- All
- Anime
- Live Action

シングル童貞ライフ 真っただ中だ
- ENMy single, virgin life is still going strong.
- ESMi vida de virginidad y soltería.
• • 0:23:43

戦場の真っただ中に子供が?
- ENChildren in the depth of the battlefield?
- ES¿Niños en el campo de batalla?
• • 0:13:30

アタシら今 青春の真っただ中じゃん!
- ENThis is the cheesiest time of our lives!
- ESEs la época más cursi de nuestra vida.
• • 0:04:02

内乱の真っただ中よ
- ENIt's in the middle of a civil war.
- ESEstamos en plena guerra civil.
• • 0:04:57

そして 龍馬さんは その真っただ中にいる
- ENAnd Ryoma is right in the middle of it.
- ESY, en este momento, Ryoma está en medio de ese caos.
• • 0:24:08

それも氷河期の真っただ中だ
- ENespecially in the middle of an ice age.
- ESespecialmente en una edad de hielo.
• • 0:14:06

歴史の渦の真っただ中に
- ENThe whirlwind of history...
- ESEl torbellino de la historia
• • 1:30:10

今は スーパーコアタイムの まっただ中なんだ
- ENWe're smack in the middle of prime time.
- ESEstamos justo en el medio de ese horario.
• • 0:02:59

もうイヤだ! 俺は今 青春の真っただ中にいるんだぞ
- ENWho cares?! I'm in my prime right now!
- ES¡¿Y qué?! ¡Estoy en la flor de la juventud!
• • 0:11:52

俺の妹 縄張り意識が強いうえに 反抗期の真っただ中で やたら当たりがキツいんだよね
- ENNot only is my sister super territorial, she's in the throes of adolescent rebellion, SHE'S SUCH A HANDFUL so she can be really abrasive!
- ESMi hermana es muy territorial y está en plena fase rebelde. Por eso es tan brusca.
• • 0:08:25
You've reached the end!
Nadeshiko