+ S
- All
- Anime
- Live Action

竜之介さん あの看板...
- ENRyunosuke, see that sign?
- ESRyuunosuke-san, ese cartel...
• • 0:10:46

ソフトクリームの看板が...
- ENThere's a soft-serve ice cream flag.
- ESHay un letrero de helados...
• • 0:18:10

はーい リコリコ看板娘
- ENYes, LycoReco's poster girl here!
- ESAl habla la estrella de LycoReco.
• • 0:05:31

ううー! なんなの この看板!
- ENScrew this dumb sign!
- ES¡Maldito cartel!
• • 0:12:56

そういえば さっき看板が...
- ENNow that you mention it, I saw a sign...
- ESSí, había una señalización.
• • 0:11:32

看板どおりに...
- ENFollow the signs...
- ESSigan los letreros...
• • 0:05:16

天道道場の看板...
- ENThat's the Tendo Dojo sign.
- ES¿El letrero del dojo Tendo?
• • 0:11:40

げっ うちの看板!
- ENWait, that's our sign!
- ESAy. Es nuestro letrero.
• • 0:15:39

ちゃんと見ろよ 看板
- ENTake a good look at the sign.
- ESMirad bien el cartel.
• • 0:30:12

「スピリッツ」の 看板作家の2人から
- ENI thought you two could be great mentors
- ESVosotros podríais ser buenos mentores,
• • 0:07:56

劇団ララライの看板役者
- ENTheater Company Lala Lai's star actor.
- ESEl actor estrella de Lala Lai.
• • 0:06:07

看板もろとも ぶち抜いてやるー!
- ENI'll smash your face in, even if I have to go through every sign you've got!
- ESjunto con estos molestos letreros de dojos!
• • 0:15:35

ほら! これが うちの看板漫画-
- ENLook! This is our featured comic,
- ES¡Mira! Es nuestro cómic principal,
• • 0:07:57

看板どおりに進めよ
- ENBe sure to follow the signs.
- ESProcura seguir los letreros.
• • 0:05:26

か 看板がない!
- ENTh-The sign's gone!
- ES¡El letrero desapareció!
• • 0:02:43

看板のロゴなんだけど...
- ENIt's the logo on the sign...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSobre el logo del cartel... -Pensemos varios.
• • 0:18:05

え? 看板 しまうの 忘れてたっけ?
- ENHuh? I guess I forgot to take down the sign.
- ESMe olvidaría de quitar el cartel.
• • 0:18:17

あの看板の前から... せーの
- ENTake off in front of that ad. And...
- ESPrepárate antes de eso y... ¡Adelante!
• • 0:06:58

俺が勝ったら看板をもらう
- ENIf I win, I get your dojo!
- ESSi gano yo, me quedaré con el cartel del dojo.
• • 0:03:53

これ うちの看板
- ENThis... was our storefront decoration...
- ESEl adorno de nuestro escaparate...
• • 0:20:03

あの朽ち果てた看板
- ENThat rotten sign,
- ESEse cartel podrido,
• • 0:09:19

ペ... ペプシの看板に雷が落ちた!
- ENL-Lightning struck the Pepsi sign!
- ES¡El rayo en el letrero de Pepsi!
• • 0:19:30

看板役者しだいで 収益は何億と変わる
- ENThe main lead can make a difference of hundreds of millions in the box office.
- ESGran parte de los beneficios dependerá de los protagonistas.
• • 0:04:23

MIA西表ですか 本イベントの看板歌手
- ENMia Iriomote, eh? She is the event's headliner.
- ESMia Iriomote. Es la artista principal de esta noche.
• • 0:06:50

ああ 助かるな ちづちゃん 看板娘だから
- ENYeah? That would help a lot. You're our mascot girl.
- ES¿Sí? Sería una gran ayuda. Eres como nuestra mascota.
• • 0:05:45

ずっと 看板 見てるだけじゃ つまらんでしょう
- ENAren't you tired of just looking at that billboard?
- ES¿No está cansado de mirar esa cartelera?
• • 0:42:58

「032c」ってブランドにいる 看板犬 トースティ
- ENIt's the mascot for a brand called 032c. His name is Toasty.
- ESEs la mascota de la marca 032c. Se llama Toasty.
• • 0:20:35

うちの看板娘を返してもらう
- ENWe'd like our pork bun chef back now.
- ESQueremos a nuestra cocinera de bollos con cerdo.
• • 0:06:33

植木鉢も 看板を落としたのも
- ENThe flowerpot, the sign that was knocked down,
- ESDejé caer la maceta y el cartel.
• • 0:11:27

その看板は真実
- ENI take the motto on this sign quite seriously.
- ESLo que dice el letrero es cierto.
• • 0:01:24
Nadeshiko