• All769
  • Anime706
  • Live Action63

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

あなたに相談があるの 相談?

  • EN
    I need your help with something. My help?
  • ES
    Necesito tu ayuda. -¿Mi ayuda?

Save

Copy

More

• 0:20:16

Screenshot for Hanamonogatari

無料相談所 無料相談

  • EN
    For free? She solves problems without charging any money?
  • ES
    ¿Que trabaja gratis? ¿Sin cobrar a nadie?

Save

Copy

More

• 0:16:47

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

俺も ほら 相談を... 恋愛相談をだな...

  • EN
    I was, you know, asking her for relationship advice, too.
  • ES
    Pedirle consejo sobre relaciones.

Save

Copy

More

• 0:01:16

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

ミミ ちょっと相談が...

  • EN
    Mimi, I need your help.
  • ES
    Mimi, necesito ayuda.

Save

Copy

More

• 0:17:39

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

恋愛相談... ですか?

  • EN
    Relationship advice?
  • ES
    ¿Consejo sobre relaciones?

Save

Copy

More

• 0:01:46

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

恋愛相談... ですか?

  • EN
    Romantic advice?
  • ES
    ¿Una consulta amorosa?

Save

Copy

More

• 0:08:23

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

で... 相談って?

  • EN
    So, what'd you want to discuss?
  • ES
    ¿Qué tal todo?

Save

Copy

More

• 0:01:47

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

恋愛相談... ね?

  • EN
    Relationship advice, huh?
  • ES
    ¿Una consulta romántica?

Save

Copy

More

• 0:01:30

Screenshot for Skip and Loafer

何? 相談? この時間から?

  • EN
    What, you looking for advice? At this hour?
  • ES
    ¿Ahora qué? ¿Quieres hablar de algo? ¿Justo a esta hora?

Save

Copy

More

• 0:12:28

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

多分 みんな相談するのは 香織ちゃんのほうが相談しやすい

  • EN
    that's why people turn to you for advice.
  • ES
    Por eso la gente te pide consejo.

Save

Copy

More

• 0:32:05

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

相談しましょうっていうか 相談に乗ってください いやいや... 作っちゃおう

  • EN
    I mean, I'd like your opinion. -Likewise. Let's make it happen.
  • ES
    Me interesa tu opinión. - Lo mismo digo. A ver si es verdad.

Save

Copy

More

• 0:32:11

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

今度こそ 命乞いの相談かな? 今度こそ 命乞いの相談かな? あっ

  • EN
    Discussing how to plead for your lives this time?
  • ES
    ¿Ya están discutiendo cómo suplicar por su vida?

Save

Copy

More

• 0:19:05

Screenshot for Oreimo

じ... 人生相談

  • EN
    Life counseling!
  • ES
    Ji... la vida importa

Save

Copy

More

• 0:15:13

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

あした 音羽に相談しよう

  • EN
    I'll talk to Otoha about it tomorrow.
  • ES
    Mañana hablaremos con Otowa.

Save

Copy

More

• 0:22:04

Screenshot for WITCH WATCH

小麦ちゃん 相談って何?

  • EN
    Wheat, what's the consultation?
  • ES
    ¿De qué querías hablar, Komugi?

Save

Copy

More

• 0:08:28

Screenshot for Oreimo

京ちゃんに人生相談...

  • EN
    She went to you for life counseling?
  • ES
    Un consejo de vida para Kyo-chan...

Save

Copy

More

• 0:04:40

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

あ... これから相談します

  • EN
    I was gonna talk to them about it when I get back.
  • ES
    Podríamos hablarlo.

Save

Copy

More

• 0:20:57

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

相談相手 間違えたかな...

  • EN
    I think we picked the wrong person to ask for advice.
  • ES
    No debimos preguntarle a ella.

Save

Copy

More

• 0:18:00

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

いつも相談ばっかしてるじゃん

  • EN
    It's okay. -I'm always confiding in you.
  • ES
    Ya ves... - Siempre te lo cuento todo.

Save

Copy

More

• 0:27:13

Screenshot for Spice and Wolf

店主 ちょっと相談

  • EN
    Excuse me, sir.
  • ES
    Señor, quiero preguntarle algo. -¿Sí?

Save

Copy

More

• 0:15:35

Screenshot for The Naked Director

で... 相談は何?

  • EN
    So, what did you want to discuss?
  • ES
    Entonces, ¿de qué querías hablarle?

Save

Copy

More

• 0:20:43

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

えっ 相談? いいよ

  • EN
    You want my advice? Sure.
  • ES
    ¿Necesitas que te aconseje? Claro.

Save

Copy

More

• 0:01:20

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

相談のってくれてサンキュ。

  • EN
    Thanks for hearing me out.
  • ES
    Gracias por escucharme.

Save

Copy

More

• 0:06:06

Screenshot for Girls Band Cry

いや ちょっと相談があって

  • EN
    I wanted your advice on something.
  • ES
    Quería consultarte una cosa.

Save

Copy

More

• 0:13:45

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

だから みんなで相談しよう

  • EN
    So let's all talk it out together.
  • ES
    Así que lo hablaremos entre todos.

Save

Copy

More

• 0:21:34

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

で... どういう相談んですか?

  • EN
    So, what's the matter at hand?
  • ES
    ¿De qué hablaban?

Save

Copy

More

• 0:06:39

Screenshot for SHIROBAKO

あっ 下柳さん ちょっと ご相談

  • EN
    By the way, Shimoyanagi-san, I've got a question.
  • ES
    Ah, Shimoyanagi-san, quería preguntarle algo.

Save

Copy

More

• 0:15:19

Screenshot for SHIROBAKO

決め打ちの相談なら まだ分かるけど

  • EN
    Fixing a role beforehand is negotiable...
  • ES
    Sería comprensible de discutirse antes, pero...

Save

Copy

More

• 0:17:00

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

うん オットーさんに相談したら...

  • EN
    Yeah. I talked to Otto about it, and...
  • ES
    Sí. Después de hablar con el señor Otto...

Save

Copy

More

• 0:02:18

Screenshot for Call of the Night

もしもし? ちょっと相談したいことが

  • EN
    Hello? There's something I would like to report.
  • ES
    ¿Hola? Hay algo de lo que me gustaría informar.

Save

Copy

More

• 0:19:10