+ S
- All
- Anime
- Live Action

ペニシリンを 再びつくるめどは?
- ENWhat about the plans to make penicillin again?
- ES¿Volverán a fabricar penicilina?
• • 0:18:40

ガンダム・フレドの 目処もたった...
- ENand the Gundam FreD project has a bright future ahead.
- ESy el proyecto Gundam FreD tiene un brillante futuro por delante.
• • 0:23:33

んー ようやく めどがついてきたー!
- ENThe end is finally in sight!
- ESVamos a terminar pronto.
• • 0:16:27

ちなみに あー ご返済の めどは...
- ENMay I know when you'll pay us back?
- ES¿Puedo saber cuándo nos pagarás?
• • 0:11:47

再建のめどが立たない
- ENand I see no hope of rebuilding.
- ESy no creo que pueda recuperarse.
• • 0:20:52

かねてよりの計画... めどが立ち申した
- ENregarding our old plan it seems our prospects have improved.
- ESsobre nuestro plan, parece que podría hacerse.
• • 0:19:11

巫女になるメドはついたし-
- ENI gained a new goal: to become a shrine maiden.
- ESpero ahora sé cómo ser sacerdotisa
• • 0:02:59

犯人のメドは大体ついたな
- ENI've got a pretty good idea who the perp might be.
- ESSe me ocurre quién pudo ser el culpable.
• • 0:11:11

復帰のめどは立っていないのだから
- ENand there's no telling when she'll make her return.
- ESy no se sabe cuándo hará su regreso.
• • 0:08:55

まずは 依頼書に お目通めどおしいただきたく
- ENIf you could look over our written request, for a start.
- ESPrimero, lee el documento con la solicitud.
• • 0:03:27

レメリオ商会に 再建のめどがついたら もう100だ
- ENYou'll get another hundred once Remerio Trading gets back on their feet.
- ESRecibirás 100 más cuando la Mercantil Remerio se recupere.
• • 0:17:45

これでワープエンジンの 実用化のめどが立ちました
- ENThe implementation of the warp engine is in sight.
- ESLa implementación del motor de desplazamiento es posible.
• • 0:44:44

仕事は目処がついたからいい 今はお前の話だ
- ENI've made good progress, so it's fine. I'm talking about you right now.
- ESEl trabajo ya está resuelto, así que olvídalo, ahora hablamos de ti.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:41

ようやく 禊が済んで 復帰のめどが立ったんですが
- ENI finally finished making amends and was poised for a comeback.
- ESPor fin acabé de redimirme y estaba listo para mi vuelta.
• • 0:06:55

目処がつくまでこの家で厄介になっても いいかな
- ENCould I stay here until I get things worked out?
- ES...¿podría quedarme aquí hasta que arregle las cosas?
• • 0:12:53

重力制御魔法で核融合を維持する方法のめどはついた
- ENthe goal of maintaining nuclear fusion using gravity control magic is quite close.
- ESTenemos una buena idea de cómo mantener la fusión con magia de control de gravedad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:30

それじゃ ポップちゃん 最長30分をめどに 場をつないでちょうだい
- ENOkay, Pop. You've got to keep the audience occupied for thirty minutes at most.
- ESMantén al público entretenido durante una media hora.
• • 0:03:43

藤林さんのおかげで 今回のヤマも何とか目処が立ちましたし
- ENFujibayashi-san, you really helped us with the last case.
- ESGracias al Sr. Fujibayashi, esta vez hemos conseguido llegar al final de la montaña.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:15

今後はSES社のPlanktonをー 搭載することで 量産のメドがつきました
- ENDue to some development setbacks, mass-produced units will feature SES Plankton instead.
- ESSe cumplió el presupuesto al implementar la IA llamada Plancton de SES.
• • 0:13:39

でも一応 ザノバとサイレントに 協力してもらったおかげで 小型化のめどは立っているんだ。
- ENBut with Zanoba's and Silent's help, I think I can at least make it smaller.
- ESPero con ayuda de Zanoba y Silent podría reducir su tamaño.
• • 0:08:55

放置されたままの人工衛星は 依然として国籍等不明のまま- 撤去のめどは立っておりません
- ENBut the satellite's origins remain unknown, and there's no timetable for when it will be taken down.
- ESPese a todo, el origen del satélite sigue siendo desconocido y todavía no hay fecha prevista para su retirada.
• • 0:00:12

お伝えします 爆破の予告があったために 現在 運転を見合わせて いるのは次の路線です 運転再開の めどはまだ出てないって
- ENOnce again, the following lines have been shut down, due to a bomb threat. They said they don't know when the trains will start again.
- ESPara aquellos que nos acaban de sintonizar, las siguientes líneas han sido clausuradas debido a una amenaza terrorista. Han dicho que no saben cuándo restablecerán el servicio.
• • 0:12:49
You've reached the end!
Nadeshiko