+ S
- All
- Anime
- Live Action

目... 目が! 目があ...
- ENM-My eyes! My eyes!
- ES¡Mis ojos! ¡Mis ojos!
• • 0:04:48

ギャーッ! 目... 目が!
- ENMy eye!
- ES¡Mi ojo!
• • 0:10:09

4人目? 2人目 3人目は?
- ENFourth? What about two and three? -
- ES¿Cuarta? ¿Y el segundo y el tercero?
• • 0:13:49

目... 目を覚まして... くれ
- ENP-Please, open your eyes...
- ESOjos... Despierta... Dame...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:24

フッ フフフッ ぼっちちゃん 目 目!
- ENBocchi-chan! Your eyes! Your eyes!
- ESBocchi, tus ojos. Tus ojos.
• • 0:20:01

うわー! 目が... 目がー!
- ENMy eye! My eye!
- ES¡Ay, el ojo!
• • 0:05:39

んで 2回目 3回目 4回目
- ENThen the second time, the third time, the fourth...
- ESEntonces, la segunda vez, la tercera, la cuarta...
• • 0:14:35

目は... 目は つむらへん
- ENI won't... I won't close my eyes.
- ES¡No pienso cerrar los ojos!
• • 0:10:37

目... 目がくらむ!
- ENI-I can't see!
- ES¡No puedo ver!
• • 0:12:54

目を...目を覚ましてください!
- ENOpen your eyes! Wake up, please!
- ES¡Abra los ojos, por favor!
• • 0:03:49

て... てめえ あたしは 目... 目... 目をえぐったんだぞ
- ENY-You bitch! I g-g-gouged out my eye!
- ES¡No es justo! ¡Me saqué un ojo!
• • 0:06:13

クソ 目が... 目が見えん
- ENDammit! My eyes! I can't see!
- ESMierda. Mis ojos... No puedo ver.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:43

目... 目が! 仗助 早く治してくれ
- ENM-My eye! Josuke, hurry up an' heal it!
- ES¡Mi ojo! ¡Josuke, sánamelo!
• • 0:15:18

出てってください! -目が... 目が!
- ENGet out! - My eyes!
- ES¡Salgan! - ¡Mis ojos!
• • 1:22:56

おおっ 目を... 目を開けたぞ
- ENHis eyes! He opened his eyes!
- ES¡Sus ojos! ¡Abrió los ojos!
• • 0:18:11

目が 目がぁ -先生?
- ENMy eyes! Oh, no! - Ms. Makuwa?
- ES¡Mis ojos! -¿Profe?
• • 0:15:18

グレート 目と目が合っちまった
- ENGreat... We locked eyes...
- ESEstupendo. Acabamos de cruzar miradas.
• • 0:08:07

目が! 目がー! ぐふっ!
- ENMy eyes!
- ES¡Mis ojos!
• • 0:13:13

代表作は「目には目を...」
- ENHe's famous for An Eye for an Eye and...
- ESEs famoso por Ojo por ojo y...
• • 0:00:51

私 芸歴 3年目。アンタ 2年目。
- ENI've been doing this for three years, and you've only been in the game two.
- ESLlevo tres años trabajando en esto y tú dos.
• • 0:10:36

目医者行け 目医者!
- ENYou should get your eyes checked.
- ESDeberías revisarte la vista.
• • 0:14:24

目だ! 目ぇ潰せ!
- ENAim for his eyes!
- ES¡Apúntale a los ojos!
• • 0:19:22

2日目3日目は 更においしい
- ENThey taste even better on the second or third day.
- ESY son más sabrosos al segundo o tercer día.
• • 0:23:26

なんだろう 目の奥で 目が回って...
- ENWhat's going on? Behind my eyes, my head is spinning.
- ES¿Qué me pasa? Me mareo con los ojos cerrados.
• • 0:10:07

いい目だ バイト戦士 その目を忘れるな
- ENI like that look, part-time soldier. Always remember that look.
- ESMe gusta esa faceta tuya, soldado a tiempo parcial. No pierdas nunca ese espíritu.
• • 0:04:28

あと あの目... 目よ こうやって笑う人
- ENIt's those eyes. Remember this expression? He smiles with his eyes.
- ESSon los ojos. ¿Os acordáis de esta cara? Sonríe con los ojos.
• • 0:20:23

なんだよ! その目 なに? やだ そんな目!
- ENWhat the hell? What's with that look in your eyes? Don't look at me like that!
- ES¿Por qué me miras así? ¡No me mires así!
• • 0:18:25

・うわー 目に入る! ・流すから 目 開けんなよ。
- ENOw, it got in my eyes! Keep your eyes shut so I can wash it out.
- ES¡Dios mío, está en mis ojos! No abras los ojos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:48

チョークが分裂した... -目が... 目がああっ!
- ENThe chalk... split in two?
- ES¿La tiza se partió en dos? ¡Mis ojos! ¡Mis ojos!
• • 0:15:39

今 目と目があった その瞬間から
- ENStarting now, from the moment when our eyes met,
- ESDesde el momento en que nuestras miradas se cruzaron.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:02
Nadeshiko