+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"盟約 その六\"
- ENPledge six:
- ESSexto compromiso:
• • 0:20:35

南部戦域 ヴァルト盟約同盟
- ENthe Alliance of Wald to the south,
- ESZona de guerra sur, Alianza Jurada de Valt.
• • 0:00:33

盟約 その三 だったか?
- ENPledge three, was it?
- ESEl tercer compromiso, ¿verdad?
• • 0:15:43

でも! 盟約 その六
- ENBut... Pledge six.
- ESPero... Compromiso número seis.
• • 0:17:38

んじゃ 盟約に誓って
- ENThen I swear by the pledges... Six: Any bets made in accordance with the pledges must be upheld.
- ESLo juro por los compromisos. Seis: Cualquier apuesta hecha de acuerdo a los compromisos debe respetarse.
• • 0:04:39

それは 盟約に反する
- ENThat would go against the pledges.
- ESEso iría contra los compromisos.
• • 0:20:00

無事 盟約がなり よかったですなあ
- ENI'm glad the alliance was successful.
- ESMe alegra que la alianza haya sido exitosa.
• • 0:47:50

我々 イマニティは 十の盟約のもと-
- ENWe Imanity live in a world where war is forbidden
- ESLos Imanity vivimos en un mundo donde la guerra está prohibida por los 10 compromisos
• • 0:14:16

もともと我々フリューゲルは 十の盟約以前-
- ENBefore the introduction of the ten pledges,
- ESAntes de la institución de los diez compromisos,
• • 0:02:47

忘れたのか? 盟約その十
- EN6. Any bets made in accordance with the pledges must be upheld. 7. Conflicts between groups will be conducted by designated representatives with absolute authority. 8. Being caught cheating during a game is grounds for an instant loss. 9. In the name of God, the previous rules may never be changed. 10. Let's all have fun and play together! Did you forget? Pledge 10.
- ES6. Cualquier apuesta hecha de acuerdo a los compromisos debe respetarse. 7. Los conflictos entre los grupos se arreglarán por un representante designado con autoridad absoluta. 8. Ser atrapado haciendo trampa en un juego equivale a la derrota instantánea. 9. En nombre de dios, las reglas anteriores nunca podrán cambiarse. 10. Vamos a divertirnos jugando juntos. ¿Lo olvidaste? El décimo compromiso.
• • 0:20:11

連邦軍本隊 盟約同盟軍は
- ENThe main federal army, the Confederation Alliance...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLos ejércitos de la Federación y la Alianza Jurada
• • 0:00:14

所詮 それが十の盟約
- ENThat's what the ten pledges mean.
- ESEso significan los Diez Compromisos.
• • 0:18:35

生涯 誰にも伝えないって 盟約に-
- ENBecause his pledge to tell no one for the rest of his life
- ESSu trampa fue que el hecho de que no podía decirle a nadie
• • 0:14:23

俺と盟約を結ぶつもりはあるか?
- ENHave you any interest in entering a treaty with me?
- ES¿Te interesa hacer un tratado conmigo?
• • 0:20:12

薩摩は 肝心の盟約に関しては
- ENand Satsuma hasn't said a word about the alliance.
- ES...y Satsuma no ha dicho nada sobre la alianza.
• • 0:36:00

盟約を必ず守る
- EN...never break alliances!
- EScumplimos nuestras promesas.
• • 0:08:14

盟約を結ばにゃ
- ENIf we don't form an alliance,
- ESSi no formamos una alianza,
• • 0:36:24

十の盟約という?
- ENTen Pledges 1. All murder, war, and robbery is forbidden in this world. 2. All conflict in this world will be resolved through games. 3. In games, each player will bet something that they agree is of equal value. 4. As long as it doesn't violate pledge three, anything may be bet, and any game may be played. 5. The challenged party has the right to decide the rules of the game. have to be followed?
- ESDiez Compromisos 1. Todos los homicidios, guerras y robos están prohibidos en este mundo. 2. Todo conflicto en este mundo debe resolverse por medio de los juegos. 3. Los jugadores apostarán algo que ambos coincidan que sea del mismo valor para el juego. 4. Mientras no vaya contra el número tres, puede apostarse cualquier cosa y jugarse cualquier juego. 5. El grupo retado puede decidir las reglas del juego. que no es absoluta?
• • 0:20:08

10の盟約の大前提
- ENThat's a major premise of the ten pledges,
- ESEs una parte importante de los diez compromisos
• • 0:18:37

まあ 盟約があるなら 受け入れるしかないだろう
- ENWell, if there's a contract, we just have to accept it, right?
- ESSi hay un pacto entre las familias, había que aceptar.
• • 0:06:59

十の盟約に拒否権はない
- ENI know the ten pledges are absolute,
- ESSé que los diez compromisos son absolutos,
• • 0:09:28

竜には これまでの盟約は 忘れてもらう
- ENI will make the dragon forget the covenant it demanded.
- ESharé que el dragón olvide el pacto.
• • 0:30:26

では これより 盟約内容の確認を始めます
- ENI will now confirm the contents of the pledges.
- ESAhora confirmaré los términos de acuerdo a los compromisos.
• • 0:17:14

盟約同盟が 開発中の対レーダー兵器を使う
- ENThe Alliance is going to be using a prototype anti-radar weapon.
- ESLa Alianza Jurada usará un arma antirradar en desarrollo.
• • 0:00:39

そう イカサマは発覚しなければ 盟約に反しない
- ENThat's right. You can cheat as long as your opponent doesn't find out.
- ESSí. Puedes hacer trampa mientras el oponente no lo descubra.
• • 0:06:07

および 友邦 ロアグレキア連合王国 ヴァルト盟約同盟のみならず
- ENbut also those of the United Kingdom of Roa Gracia, the Alliance of Wald,
- ESy nuestros aliados del Reino Unido de Roa Grechia y la Alianza Jurada de Valt,
• • 0:18:21

それが土と風の盟約
- ENThat is the pact of the soil and the wind.
- ESEs lo que acordaron la tierra y el viento.
• • 0:19:26

盟約に誓って
- ENI swear by the pledges.
- ESLo juro por los compromisos.
• • 0:16:09

盟約に誓って
- ENI swear by the pledges.
- ESLo juro por los compromisos.
• • 0:16:11

盟約に?
- ENThe pledges?
- ES¿Contra ellos?
• • 0:20:02
Nadeshiko