• All26
  • Anime26

Screenshot for Vinland Saga Season 2

ガキでも盗み盗みです

  • EN
    Whether they're kids or not, theft is still theft.
  • ES
    Sean niños o no, robar es robar.

Save

Copy

More

• 0:10:28

Screenshot for Vinland Saga Season 2

今後 盗みを働く必要もなくなる

  • EN
    And there will be no need for him to steal anymore.
  • ES
    Así no necesitará robar más.

Save

Copy

More

• 0:19:33

Screenshot for ONE PIECE

主な仕事は 諜報 暗殺 盗み 賞金稼ぎ

  • EN
    Its main work is espionage, assassination, larceny, and bounty-hunting.
  • ES
    Se dedican al espionaje, el asesinato, el robo y la caza de recompensas.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

盗みがそのまま逃走の動きになっている

  • EN
    His theft and escape were flawless...
  • ES
    Es muy ágil hurtando, a decir verdad.

Save

Copy

More

• 0:03:04

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

盗みを働くとは けしからん男どもだ!

  • EN
    How dare those guys try to rob this place!
  • ES
    ¡Cómo se atreven a intentar robar en este lugar!

Save

Copy

More

• 0:10:28

Screenshot for ONE PIECE

...っと 最後のひと盗み 行くとしますか

  • EN
    Guess I'll get started on my final act of plundering!
  • ES
    ¡Hora de empezar mi última ronda de robos!

Save

Copy

More

• 0:22:17

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

盗みの依頼が先約かよ

  • EN
    You already had a deal with the one you stole it for?
  • ES
    ¿Ya habías hecho un trato con otro?

Save

Copy

More

• 0:38:56

Screenshot for Bungo Stray Dogs

かといって盗みを働く度胸もなく

  • EN
    Yet, I lack the courage to steal.
  • ES
    Pero no tienen agallas para robar.

Save

Copy

More

• 0:01:05

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

盗みもひったくりもしません だから助けて

  • EN
    No more stealing or picking pockets! So please, save us!
  • ES
    ¡No volveré a robar, ni nada! ¡Sálvame, por favor!

Save

Copy

More

• 0:07:42

Screenshot for Ranma ½

てめえは学校に ブルマー 盗みに来たのかっ

  • EN
    Did you come to school to steal gym shorts? Let's see...
  • ES
    ¡Cabrón, ha venido al instituto a robar pantalones de gimnasia!

Save

Copy

More

• 0:16:32

Screenshot for HINAMATSURI

盗みは犯罪だ

  • EN
    Theft is a crime.
  • ES
    Robar es un delito.

Save

Copy

More

• 0:02:57

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

奴は幽波紋で 悪質な盗みを働いていた

  • EN
    He was using his Stand to commit theft.
  • ES
    Robó muchas cosas con su Stand,

Save

Copy

More

• 0:01:48

Screenshot for Vinland Saga Season 2

盗みの損害と父親の借金を 回収すべきです

  • EN
    The amount he stole and his father's debt must be collected.
  • ES
    Debemos recuperar lo que se robó, más la deuda de su padre.

Save

Copy

More

• 0:19:02

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

でも私は夫の この行動を... この盗みを...

  • EN
    But my husband's actions... Stealing all of that money...
  • ES
    Pero lo que hizo mi esposo... eso de robarle el dinero...

Save

Copy

More

• 0:22:08

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

ひょっとして 盗みの依頼か? だったら 最初から言えよ

  • EN
    You want me to steal something for you? You should have said that first!
  • ES
    ¿Quieres que robe algo por ti? Pues haberlo dicho antes.

Save

Copy

More

• 0:16:13

Screenshot for Vinland Saga Season 2

ここ最近 手口の似た盗みが続いてましてね

  • EN
    There have been multiple cases of theft that use the same tactics.
  • ES
    Hubo varios hurtos que empleaban las mismas tácticas.

Save

Copy

More

• 0:10:16

Screenshot for Vinland Saga Season 2

なぜ わしの所に 盗みに入ったりしたのだ!

  • EN
    Why did you have to steal from my farm?
  • ES
    ¿Por qué tuvieron que robar de mi granja?

Save

Copy

More

• 0:18:06

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

滅多刺しって...盗みを働くためにそこまでするんでしょうか?

  • EN
    Stab repeatedly, huh...? Would someone really go that far in a robbery?
  • ES
    ¿Los apuñaló? ¿Alguien llegaría tan lejos en un robo?

Save

Copy

More

• 0:14:45

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

も... もう許してください 少し盗みをしただけじゃないですか

  • EN
    P-Please forgive me. I only stole a little something.
  • ES
    Deja que me vaya, por favor. Solo fue un robo menor.

Save

Copy

More

• 0:07:07

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎おかげで 以前のような ‎危険な盗みや狩りをしなくて済む

  • EN
    Thanks to that, we don't have to rely on risky acts like stealing or hunting.
  • ES
    Gracias a eso, no tenemos que recurrir a actos arriesgados como robar o cazar.

Save

Copy

More

• 0:04:14

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

\"闇の三大秘法の盗みの仲間に 入らないか?\"と誘われて

  • EN
    They invited me to join their band to steal the three grand treasures of darkness.
  • ES
    \"¿Te gustaría unirte a las filas de los tres ladrones secretos de la oscuridad?\" Me preguntó.

Save

Copy

More

• 0:16:33

Screenshot for Vinland Saga Season 2

余罪は多数ですが とりあえず 麦の粉1袋の盗みはゲロしました

  • EN
    They have a slew of other offenses but for now, they confessed to stealing one bag of wheat flour.
  • ES
    Cometieron muchos otros delitos, pero por ahora, confesaron haberse robado una bolsa de harina de trigo.

Save

Copy

More

• 0:16:31

Screenshot for Vinland Saga Season 2

私は反対です 死刑にも等しい仕置きだ 盗みの罰には重すぎる パテール

  • EN
    I must object. That is the same as giving them a death sentence. -It is a punishment too severe for theft. -Pater...
  • ES
    Debo oponerme. Es lo mismo que darles una sentencia de muerte. - Es demasiado para un simple hurto. - Pater...

Save

Copy

More

• 0:18:18

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

この日のために人も食わず 盗みも我慢して待ってたんだ

  • EN
    and kept ourselves from stealing while we waited for this day!
  • ES
    He estado esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día.

Save

Copy

More

• 0:02:17

Screenshot for HINAMATSURI

君が盗みをして- 店の人に追いかけられる理由が 分かったかい?

  • EN
    Do you see now why those people at the store chased you down for stealing?
  • ES
    ¿Ahora ves por qué te perseguían por robar?

Save

Copy

More

• 0:04:31

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

王さま 第1魔界に 自分も乗り込むつもりで 飛行機を 盗みに行ってらっしゃいますよ

  • EN
    The king went to steal a plane to go to the First Demon World himself.
  • ES
    El rey se fue a robar un avión para ir al Primer Mundo Demoníaco.

Save

Copy

More

• 0:02:57

You've reached the end!