+ S
- All
- Anime

ガキでも盗みは盗みです
- ENWhether they're kids or not, theft is still theft.
- ESSean niños o no, robar es robar.
• • 0:10:28

今後 盗みを働く必要もなくなる
- ENAnd there will be no need for him to steal anymore.
- ESAsí no necesitará robar más.
• • 0:19:33

主な仕事は 諜報 暗殺 盗み 賞金稼ぎ
- ENIts main work is espionage, assassination, larceny, and bounty-hunting.
- ESSe dedican al espionaje, el asesinato, el robo y la caza de recompensas.
• • 0:14:27

盗みがそのまま逃走の動きになっている
- ENHis theft and escape were flawless...
- ESEs muy ágil hurtando, a decir verdad.
• • 0:03:04

盗みを働くとは けしからん男どもだ!
- ENHow dare those guys try to rob this place!
- ES¡Cómo se atreven a intentar robar en este lugar!
• • 0:10:28

...っと 最後のひと盗み 行くとしますか
- ENGuess I'll get started on my final act of plundering!
- ES¡Hora de empezar mi última ronda de robos!
• • 0:22:17

盗みの依頼が先約かよ
- ENYou already had a deal with the one you stole it for?
- ES¿Ya habías hecho un trato con otro?
• • 0:38:56

かといって盗みを働く度胸もなく
- ENYet, I lack the courage to steal.
- ESPero no tienen agallas para robar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:05

盗みもひったくりもしません だから助けて
- ENNo more stealing or picking pockets! So please, save us!
- ES¡No volveré a robar, ni nada! ¡Sálvame, por favor!
• • 0:07:42

てめえは学校に ブルマー 盗みに来たのかっ
- ENDid you come to school to steal gym shorts? Let's see...
- ES¡Cabrón, ha venido al instituto a robar pantalones de gimnasia!
• • 0:16:32

盗みは犯罪だ
- ENTheft is a crime.
- ESRobar es un delito.
• • 0:02:57

奴は幽波紋で 悪質な盗みを働いていた
- ENHe was using his Stand to commit theft.
- ESRobó muchas cosas con su Stand,
• • 0:01:48

盗みの損害と父親の借金を 回収すべきです
- ENThe amount he stole and his father's debt must be collected.
- ESDebemos recuperar lo que se robó, más la deuda de su padre.
• • 0:19:02

でも私は夫の この行動を... この盗みを...
- ENBut my husband's actions... Stealing all of that money...
- ESPero lo que hizo mi esposo... eso de robarle el dinero...
• • 0:22:08

ひょっとして 盗みの依頼か? だったら 最初から言えよ
- ENYou want me to steal something for you? You should have said that first!
- ES¿Quieres que robe algo por ti? Pues haberlo dicho antes.
• • 0:16:13

ここ最近 手口の似た盗みが続いてましてね
- ENThere have been multiple cases of theft that use the same tactics.
- ESHubo varios hurtos que empleaban las mismas tácticas.
• • 0:10:16

なぜ わしの所に 盗みに入ったりしたのだ!
- ENWhy did you have to steal from my farm?
- ES¿Por qué tuvieron que robar de mi granja?
• • 0:18:06

滅多刺しって...盗みを働くためにそこまでするんでしょうか?
- ENStab repeatedly, huh...? Would someone really go that far in a robbery?
- ES¿Los apuñaló? ¿Alguien llegaría tan lejos en un robo?
• • 0:14:45

も... もう許してください 少し盗みをしただけじゃないですか
- ENP-Please forgive me. I only stole a little something.
- ESDeja que me vaya, por favor. Solo fue un robo menor.
• • 0:07:07

おかげで 以前のような 危険な盗みや狩りをしなくて済む
- ENThanks to that, we don't have to rely on risky acts like stealing or hunting.
- ESGracias a eso, no tenemos que recurrir a actos arriesgados como robar o cazar.
• • 0:04:14

\"闇の三大秘法の盗みの仲間に 入らないか?\"と誘われて
- ENThey invited me to join their band to steal the three grand treasures of darkness.
- ES\"¿Te gustaría unirte a las filas de los tres ladrones secretos de la oscuridad?\" Me preguntó.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:33

余罪は多数ですが とりあえず 麦の粉1袋の盗みはゲロしました
- ENThey have a slew of other offenses but for now, they confessed to stealing one bag of wheat flour.
- ESCometieron muchos otros delitos, pero por ahora, confesaron haberse robado una bolsa de harina de trigo.
• • 0:16:31

私は反対です 死刑にも等しい仕置きだ 盗みの罰には重すぎる パテール
- ENI must object. That is the same as giving them a death sentence. -It is a punishment too severe for theft. -Pater...
- ESDebo oponerme. Es lo mismo que darles una sentencia de muerte. - Es demasiado para un simple hurto. - Pater...
• • 0:18:18

この日のために人も食わず 盗みも我慢して待ってたんだ
- ENand kept ourselves from stealing while we waited for this day!
- ESHe estado esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día, esperando este día.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:17

君が盗みをして- 店の人に追いかけられる理由が 分かったかい?
- ENDo you see now why those people at the store chased you down for stealing?
- ES¿Ahora ves por qué te perseguían por robar?
• • 0:04:31

王さま 第1魔界に 自分も乗り込むつもりで 飛行機を 盗みに行ってらっしゃいますよ
- ENThe king went to steal a plane to go to the First Demon World himself.
- ESEl rey se fue a robar un avión para ir al Primer Mundo Demoníaco.
• • 0:02:57
You've reached the end!
Nadeshiko