• All66
  • Anime66

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ランスロット 発進!

  • EN
    Lancelot, launch!
  • ES
    ¡Despega, Lancelot!

Save

Copy

More

• 0:16:26

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

ナハツェーラー 発進

  • EN
    Nachzerer departure
  • ES
    ¡El Nachzehrer despegó!

Save

Copy

More

• 0:21:17

Screenshot for SHIROBAKO

目的地 武蔵野アニメーション 発進!

  • EN
    Destination: Musashino Animation! Depart!
  • ES
    Objetivo: Musashino Animation. ¡En marcha!

Save

Copy

More

• 0:01:14

Screenshot for Death Note

Misa☆の勝ち組ルージュ 発進

  • EN
    Misa's new line of lipstick. Just for you.
  • ES
    Los nuevos cosméticos de Misa. Sólo para ti.

Save

Copy

More

• 0:17:21

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ランスロット発進!

  • EN
    Lancelot... launch!
  • ES
    Lancelot, ¡despega!

Save

Copy

More

• 0:15:49

Screenshot for Gurren Lagann

ダイグレン、発進!

  • EN
    Dai-Gurren, lift off!
  • ES
    ¡Dai-Gurren, despegue!

Save

Copy

More

• 0:06:09

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

スチームゴリラ号 発進!

  • EN
    Steam Gorilla, move out!
  • ES
    Gorila de Vapor... ¡En marcha!

Save

Copy

More

• 0:04:03

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

モビルスーツ隊 発進用意!

  • EN
    Prepare to launch mobile suits!
  • ES
    ¡Lanzamiento de los Mobile Suits, listos!

Save

Copy

More

• 0:13:02

Screenshot for Gurren Lagann

超銀河ダイグレン、発進!

  • EN
    Super Galaxy Dai-Gurren, launch!
  • ES
    ¡Dai-Gurren Súper-Galáctico, despegue!

Save

Copy

More

• 0:21:44

Screenshot for Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time

艦長 全艦 発進準備 完了

  • EN
    Captain, all stations ready for launch.
  • ES
    Naves listas para despegar.

Save

Copy

More

• 1:11:06

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

よし 行けるわ 発進!

  • EN
    All right, we can do this! Launch!
  • ES
    Todo preparado. ¡Lanzamiento!

Save

Copy

More

• 0:17:49

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

ナハツェーラー 発進してください 了解

  • EN
    Nachzerer, you're up. Copy that.
  • ES
    El Nachzehrer puede despegar. -Recibido.

Save

Copy

More

• 0:21:06

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

モビルスーツのもよう。カラゴール 発進

  • EN
    Cargores... Launch.
  • ES
    Caragol, en marcha.

Save

Copy

More

• 0:18:13

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

エヴァ初号機 発進準備 よろし

  • EN
    Eva Unit 01 is ready for launch.
  • ES
    Eva-01 preparado para el lanzamiento.

Save

Copy

More

• 0:21:16

Screenshot for Lycoris Recoil

は... 発進しろ

  • EN
    G-Get moving.
  • ES
    En marcha.

Save

Copy

More

• 0:01:10

Screenshot for Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time

了解 全艦 発進準備

  • EN
    Understood. All stations, prepare for launch.
  • ES
    Que la flota se prepare para despegar.

Save

Copy

More

• 1:05:38

Screenshot for Lycoris Recoil

リリベル隊 全機発進 目標 延空木

  • EN
    LilyBell squad, all units, deploy. Target, Enkuboku.
  • ES
    Equipo Liliber, todos los aviones despeguen, objetivo Yeonsuuki.

Save

Copy

More

• 0:12:26

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

パイロットを回収しだい 発進できます

  • EN
    We can launch them as soon as the pilots are recovered.
  • ES
    Preparados para recuperar a los pilotos.

Save

Copy

More

• 0:09:40

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

ナハツェーラー 発進準備 完了しました

  • EN
    Nachzeler is ready for launch.
  • ES
    Nachzehrer listo para despegar.

Save

Copy

More

• 0:20:29

Screenshot for SHIROBAKO

ウー! "第307飛行隊 発進準備!"

  • EN
    Squadron 307, prepare to scramble!
  • ES
    Sí. Escuadrón aéreo 307, preparados para el despegue.

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

1805 発進

  • EN
    Launch is at 18:05.
  • ES
    A las 18h05, lanzamiento.

Save

Copy

More

• 0:10:37

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

構わないわ アスカ 発進して!

  • EN
    Don't worry about him, Asuka! Just launch!
  • ES
    No le escuches, Asuka. ¡Tienes permiso!

Save

Copy

More

• 0:12:42

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

エヴァ全機 発進

  • EN
    Launch all Eva units!
  • ES
    Lanzamiento de los Eva preparado.

Save

Copy

More

• 0:12:16

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

了解 零号機 発進!

  • EN
    Roger that. Launch Unit 00!
  • ES
    Entendido. ¡Unidad 00, a la rampa delanzamiento!

Save

Copy

More

• 0:13:41

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

初号機 発進準備に入ります

  • EN
    Unit 01 is beginning launch preparations.
  • ES
    Eva-01 listo para el lanzamiento.

Save

Copy

More

• 0:21:01

Screenshot for Gurren Lagann

全員、発進準備だ! 時間はないぞ!

  • EN
    All hands, prepare for liftoff. We don't have much time!
  • ES
    Todos, listos para el despegue. No tenemos mucho tiempo.

Save

Copy

More

• 0:20:24

Screenshot for SHIROBAKO

繰り返す 第307飛行隊 発進準備!

  • EN
    I repeat! Squadron 307, prepare to scramble!
  • ES
    Repito. Escuadrón aéreo 307, prepárense para el despegue.

Save

Copy

More

• 0:05:24

Screenshot for Gurren Lagann

躱したか? 空爆ガンメン隊、急速発進!

  • EN
    They dodged them, eh? Scramble bomber Gunmen squadrons!
  • ES
    Los esquivaron, ¿eh? ¡Que despegue el escuadrón de Ganmen bombarderos!

Save

Copy

More

• 0:05:25

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

スレッタ コンテナ いつでも発進できるよ

  • EN
    Suletta! The container can go whenever you're ready.
  • ES
    El contenedor está listo para marcharse.

Save

Copy

More

• 0:09:26

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

エヴァ弐号機 発進準備

  • EN
    Eva Unit 02, prepare for launch.
  • ES
    Eva Unidad 02, preparando para el lanzamiento.

Save

Copy

More

• 0:05:44