+ S
- All
- Anime
- Live Action

公由の おじいちゃん?
- ENGrandpa Kimiyoshi?
- ES¿Abuelo Kimiyoshi?
• • 0:01:16

なるほど 公由
- ENI see.
- ESYa veo.
• • 0:05:54

細胞たちは 知る由もなかった
- ENjust what had happened to this body...
- ESLas células no tenían forma de saberlo.
• • 0:20:51

彼以外 知る由もない
- ENNo one but he could know...
- ESÉl es el único que sabe
• • 0:12:33

公由のおじいちゃん お久しぶりです
- ENWhy, Kimiyoshi! It's been too long.
- ES¡Kimiyoshi! Ha pasado tanto tiempo.
• • 0:03:44

これは これは 公由の村長さん
- ENMy, if it isn't Mayor Kimiyoshi!
- ES¡Vaya, si es el alcalde Kimiyoshi!
• • 0:12:27

と言っても 助けてもらえる由もなく
- ENNot that there's any rescue coming for me
- ESpero no había forma de que pudieran ayudarme.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:56

俺はまだ知る由もない
- ENI have no way of knowing yet.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESyo aún ni siquiera lo sospecho.
• • 0:22:35

今の幽助たちは知る由もなかった
- ENwho was planning to take over Sakyo's evil scheme.
- ESAhora los fantasmas no tenían forma de saberlo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:36

黒幕は公由の おじいちゃんじゃなかった?
- ENSo Grandpa Kimiyoshi wasn't controlling the curse?
- ES¿Así que el abuelo Kimiyoshi no controlaba la maldición?
• • 0:05:39

ボクと公由だけではダメなのです
- ENIt won't work if it's just me and Kimiyoshi.
- ESNo funcionará si solamente somos Kimiyoshi y yo.
• • 0:17:13

その意気や由
- ENThat's the spirit.
- ESEse es el espíritu.
• • 0:06:30

他の3人は知る由もない
- ENthat they had a new companion.
- ESque tenían un nuevo compañero.
• • 0:22:35

お魎と公由に お願いがあるのですよ
- ENI want to ask you to do something for me.
- ESQuiero pedirles que hagan algo por mí.
• • 0:16:41

公由の村長さんも 一緒に よろしいですかねえ
- ENAnd the mayor, too. Could you come with me a moment?
- ESY también con el alcalde. ¿Pueden venir un momento?
• • 0:03:09

公由... 殺すんだったら 一思いに殺しなさいよ
- ENKimiyoshi, if you're going to kill me, then get to it already!
- ES¡Kimiyoshi, si vas a matarme, entonces solo hazlo!
• • 0:16:42

あのときの僕には そんな秘密 知る由もなかった
- ENI had no idea about her secret back then.
- ESEn aquel momento, no tenía forma de conocer tal secreto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:03

御三家頭首の1人である 公由の おじいちゃんに
- ENQuestions only you can answer as head of one of the Three Families.
- ESPreguntas que solo tú puedes responder al ser líder de una de Las tres familias.
• • 0:03:41

私 いつも優しい 公由のおじいちゃんのことが⸺ 大好きです
- ENYou're always so kind to me, Grandpa Kimiyoshi. I really do like you.
- ESSiempre eres muy amable conmigo, abuelo Kimiyoshi. En verdad me agradas.
• • 0:04:51

この10年 何をやっていたのか 知る由もない
- ENThere's no way of knowing what he's been doing for the past ten years, either.
- ESNo tengo forma de saber lo que ha estado haciendo durante los últimos diez años.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:21

その先に 何が待ち構えているかを 知る由もなく
- ENWe had no idea what was lying in wait for us.
- ESPero lo que nos esperaba allí era algo completamente distinto.
• • 0:22:14

公由... 独り言は 私を沼に 放り込んでからにしてくれる?
- ENKimiyoshi, could you finish your monologue after tossing me in the swamp?
- ESKimiyoshi, ¿puedes terminar el monólogo después de arrojarme al pantano?
• • 0:18:33

公由... 独り言は 私を沼に 放り込んでからにしてくれる?
- ENKimiyoshi, could you finish your monologue after tossing me in the swamp?
- ESKimiyoshi, ¿puedes terminar tu monólogo después de lanzarme al pantano?
• • 0:19:14

公由
- ENKimiyoshi.
- ESKimiyoshi.
• • 0:14:44

これは 公由がダム戦争の 戦勝記念に書いたものなのです
- ENKimiyoshi wrote that to commemorate the war we fought over the dam.
- ESKimiyoshi lo escribió para conmemorar la guerra que luchamos contra la presa.
• • 0:11:56

圭一と詩音は祭具殿に忍び込んで 公由が行方不明になった
- ENShion and Keiichi snuck into the ritual toolshed and Kimiyoshi went missing!
- ES¡Shion y Keiichi entraron al almacén y Kimiyoshi desapareció!
• • 0:03:11

本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 大丈夫?
- ENAre you all right?
- ESEste es un subtítulo Zhuji, sólo para el aprendizaje y el intercambio, prohibido para uso comercial.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:57

本字幕由诸神字幕组出品 仅供学习交流 禁止用于商业用途 おやすみ 幸介
- ENGoodnight, Kosuke.
- ESEste es un subtítulo Zhuji.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:07

本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 梅干に刻み海苔
- ENPickled plums, shredded seaweed,
- ESEste es un 诸神 subtítulo, sólo para aprendizaje e intercambio, prohibido para uso comercial.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:15

本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 太宰が行方不明?
- ENDazai has disappeared?
- ESEste es un subtítulo Zhuji, sólo para el intercambio educativo, no para uso comercial.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:24
Nadeshiko