+ S
- All
- Anime
- Live Action

あ... 青せいさん
- ENAh... Sei.
- ESSei-san...
• • 0:18:33

そもそもフィギュアの生産量が少なく
- ENThere were very few figurines made to begin with...
- ESNo fabricaron muchas figuras.
• • 0:08:34

生産施設は まったくの無傷です
- ENtheir manufacturing facilities are unharmed.
- ESpero sus fábricas siguen intactas.
• • 0:03:06

生産はどうする?
- ENWhat do I do about production?
- ES¿Cómo hago para reproducirlo?
• • 0:21:42

すでにポッドの生産は 終わっている
- ENPod production is already complete.
- ESLa producción de cápsulas ya está completa.
• • 0:46:53

生産者じゃなくて原産地?
- ENNot the manufacturer, but the place of origin?
- ES¿No su fabricante, sino su lugar de procedencia?
• • 0:14:30

おかげで生産性が落ちている-
- ENIt's caused a serious drop in productivity.
- ESEstá afectando gravemente a la productividad.
• • 0:04:49

ガゼル王と交渉し ローポーションの生産を
- ENWhat do you say to negotiating with King Gazel
- ES¿Qué me dice si negociamos con el rey Gazel
• • 0:05:11

生産力 成長力を上げた
- ENthen increased their growth and productivity.
- ESProductividad Mayor potencial de crecimientoThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:31

何か 生産手段の技術があれば
- ENSome technique that will ease production.
- ESUna técnica que facilite la reproducción.
• • 0:21:54

その生産工場よ
- ENthis is the manufacturing plant for it.
- ESÉsta es la fábrica.
• • 0:21:17

青せいさん
- ENSeido.
- ES¡Sei-san!
• • 0:06:03

総生産への影響は?
- ENWhat will be the effect on overall production?
- ES¿Cómo afectará a la producción general?
• • 0:06:48

2つ目は ごく少量しか生産できない
- ENThe second is that they can only be produced in very small amounts.
- ESEl segundo defecto es que solo pueden producirse en pocas cantidades.
• • 0:19:50

ヤツらの生産工場は 無傷のままだから
- ENTheir manufacturing plants are unharmed.
- ESSu fábrica sigue intacta,
• • 0:07:53

限定生産で特注ダイヤがあしらわれた逸品だ
- ENIt's a limited edition model, made to order with diamonds.
- ESEs una joya de producción limitada, hecha a medida y engastada con diamantes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:43

超銀河ダイグレンの生産能力が凄まじいんだよ
- ENSuper Galaxy Dai-Gurren's production capacity is downright terrifying.
- ESLa capacidad del Dai-Gurren Súper-Galáctico es asombrosa.
• • 0:07:18

フェルトや 毛織物の生産で 国は豊かみたい
- ENThe country seems to be wealthy thanks to its felt and woolen production.
- ESEl país parece ser rico gracias a su producción de fieltro y lana.
• • 0:09:17

へえ... これが 情報伝達物質の生産所ですか
- ENSo this is where they make signaling molecules.
- ESConque aquí se forman los transmisores...
• • 0:12:09

生産設備は下だ
- ENPut all our manufacturing at the bottom.
- ESLa zona de producción abajo.
• • 0:11:05

まっ だから 生産中止になったんだろうけどな
- ENWell, that's probably why they stopped making them.
- ESSupongo que por eso cancelaron la producción.
• • 0:16:09

毎年ここで開催される サクラダイト生産国会議では-
- ENHere, at the yearly international meeting of Sakuradite producers,
- ESEn el congreso anual internacional de productores de sakuradita
• • 0:04:51

そう そこで必要なのが 魔力の生産を抑える指輪
- ENSo what you need is a ring to slow down your production of magic.
- ESEse anillo es para detener la producción de magia.
• • 0:06:48

\"日本では すでに土着的に生産されていた\"
- EN\"In Japan, it was already being produced indigenously.\"
- ES\"En Japón, ya se producía de forma local\".
• • 1:12:06

ヨコハマ裏社会史上 最も死体が生産された88日
- ENMore corpses were produced in those 88 days than ever before in the history of Yokohama's underground.
- ES88 días de la mayor producción de cuerpos de la historia de los bajos fondos de Yokohama.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:03

ここで偽札を生産して 一旦 無法都市へと運び込む
- ENWe produce our counterfeit bills here, and transport them temporarily to the Lawless City.
- ESProducimos nuestros billetes falsos aquí, y los transportamos temporalmente a la Ciudad Anárquica.
• • 0:12:40

ロボットの普及によって 生産効率は飛躍的に向上し
- ENthe use of robots dramatically improved productivity.
- ESse usaban robots para mejorar la productividad.
• • 0:35:16

もっと個体差なく均一に生産できる 技術と商品があるはず
- ENThere must be other products or skills that can be more uniform!
- ESDebe haber una manera para que el proceso sea más uniforme.
• • 0:04:27

呼べば 部下同士の組織戦が再生産されるだけですから
- ENIf I did, it would only have started another war between our organizations.
- ESSi los llama, sólo recreará una guerra organizada entre sus hombres.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:19

生きているだけで際限なく 魔力の吸収と生産を繰り返し
- ENJust being alive, you relentlessly absorb and generate magic.
- ESSolo con vivir, absorben y generan magia sin control.
• • 0:02:00
Nadeshiko