+ S
- All
- Anime
- Live Action

年上だろうと 生意気は生意気
- ENEven if he was older, cocky is still cocky.
- ESAunque fuera mayor, un engreído es un engreído.
• • 0:00:20

イーッ イテテテッ 生意気
- ENOww!
- ES¡Duele!
• • 0:09:12

サンドバッグ! 生意気な
- ENSandbag work? -Cheeky kid.
- ES¿El saco de arena? Qué insolente.
• • 0:04:03

生意気 言うからさあ...
- ENwas giving us attitude.
- EStenía una mala actitud.
• • 0:01:55

生意気フェイスでしょー
- ENLook at that smug face.
- ESPareces un engreído.
• • 0:09:35

ンンッ... 生意気だぞ 貴様!
- ENHow impudent, you bastard!
- ES¡Maldito seas, eres un engreído!
• • 0:13:01

フフッ 生意気なクソガキだ
- ENShe's just a cheeky little brat.
- ESEs una mocosa engreída más.
• • 0:20:27

さあて、生意気な人間ども!
- ENGreetings, defiant humans!
- ES¡Muy bien, mugroso humano arrogante!
• • 0:13:35

生意気王女なんか やっつけちまえ!
- ENTeach that sassy princess a lesson!
- ES¡A por esa princesita descarada!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:08

生意気だぞ ファイドー
- ENYou're being bossy, Fido!
- ESEres un descarado, Fido.
• • 0:16:13

生意気 言うな 小娘!
- ENYou little brat!
- ES¡No seas insolente, niña!
• • 0:03:02

咲太のくせに生意気...
- ENYou're too cheeky, Sakuta.
- ESEres un descarado, Sakuta.
• • 0:07:23

咲太のくせに生意気...
- ENYou're too cheeky, Sakuta.
- ESEres un descarado, Sakuta.
• • 0:20:48

な? 生意気だろ?
- ENSee? Isn't she cocky?
- ESLes dije que era fogosa.
• • 0:15:00

あの生意気め...
- ENImpudent brats.
- ESMaldito descarado...
• • 0:18:40

アンデッドのくせに生意気よ!
- ENYou're awfully cocky for an undead!
- ES¡Qué no-muerto más altanero!
• • 0:03:45

生意気なマネを...
- ENYou smart asses.
- ESImpertinentes.
• • 0:51:51

生意気 言うんじゃないよ!
- ENDon't talk so cocky!
- ES¡No seas tan engreído!
• • 0:13:40

リッチーのくせに生意気よ!
- ENYou're pretty full of yourself for a lich!
- ES¡Qué liche más engreída!
• • 0:03:15

子供が生意気 言わないの!
- ENDon't give me that attitude!
- ES¡No me hagas esos desplantes!
• • 0:23:05

クソが! 生意気に刃向かいやがって
- ENDamn it! Who said you got to hit back?!
- ES¡Mierda! ¿Quién te ha dicho que hagas nada?
• • 0:10:04

\"生意気だが悪いヤツじゃない\"
- EN\"He's cheeky, but not a bad guy.\"
- ES\"Es insolente, pero no es mala persona\".
• • 0:16:09

ケッ 人間ごときが生意気な 野郎!
- ENYou're pretty insolent for humans!
- ES¡Ustedes los seres humanos tienen mucho valor, bastardo!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:34

何を 生意気 言うな! このチビナス
- ENWhat?! Don't get smart, you little brat!
- ES¡¿Quién te crees que eres, renacuajo?!
• • 0:18:03

《その夢も...生意気なところも...》
- ENThat dream... And his cockiness as well...
- ESSu sueño y su insolencia también...
• • 0:18:49

おっ 生意気にチェック入れてんな
- ENOh? You are brave enough to check them out.
- ESVaya, el novato también las está mirando.
• • 0:05:38

なるほど 生意気なツラしてやがる
- ENI see what you mean. They do look real cheeky.
- ESSí, como unos mocosos.
• • 0:07:16

生意気 そうやね そうすらよお
- ENSo smug. Fine, I'll do that.
- ESPequeña engreída... Eso haré.
• • 0:10:29

ロボットのくせに生意気で
- ENShe's insolent even though she's a robot...
- ESA esa robot descarada
• • 0:21:59

生意気 言うんじゃないよ
- ENDon't talk so cocky.
- ES¡Sí!
• • 0:23:38
Nadeshiko