+ S
- All
- Anime
- Live Action

生前 ろくなことをしなかったから
- ENThat's no surprise considering how he lived.
- ESNo me sorprende considerando cómo vivió.
• • 0:08:34

生前の記憶 最後の瞬間
- ENIn my last memory of my past life,
- ESRecuerdos de la vida anterior. De los últimos momentos.
• • 0:08:32

近所の女郎からも つうが生前
- ENWe also have testimonies from other courtesans
- ESTenemos testimonios de cortesanas
• • 0:22:04

ていうか 生前に言ってほしかった
- ENHell, I wish I'd heard that while I was alive!
- ESDesearía haberlo escuchado cuando vivía.
• • 0:08:40

生前 彼女は声を失い 歌う夢を断念
- ENShe lost her voice and dreams of singing when she was alive.
- ESCuando estaba viva, perdió su voz y su sueño de ser cantante.
• • 0:16:43

生前は お世話になりました。行くぞ。
- ENThank you for everything you did for her. Let's go.
- ESMuchas gracias. Vamos.
• • 0:18:08

まるで 生前の お前を見ているようだ
- ENIt's almost as if I'm seeing you in life again!
- ESEs como si pudiera verte a ti cuando las veo a ellas.
• • 0:10:52

生前で俺が得られなかったものだ。
- ENThe old me never managed to live like this.
- ESMi antiguo yo nunca vivió así.
• • 0:09:58

生前 妻と一緒に行った店でな
- ENBefore she passed away, we visited a restaurant together.
- ESVine con mi esposa cuando aún vivía.
• • 0:05:51

まさか お忘れなのか 生前の御自身を
- ENHave you really forgotten who you were in mortal life?
- ES¡No puedes haber olvidado tu anterior identidad!
• • 0:03:40

でも 今回は 生前の姿のままだった。
- ENBut these ghosts appeared as they did in life.
- ESPero estos se muestran tal y como eran en vida,
• • 0:06:31

感謝の心ないと 生前の木に申し訳ない
- ENWe are rude to the tree if we don't respect it.
- ESSomos desagradecidos con los árboles si no los respetamos.
• • 0:11:40

生前の記憶に苦しみ もがき続ける者たちだ
- ENyet you suffer from the memories of your previous lives.
- ESpero aún no han superado el dolor de sus recuerdos.
• • 0:16:15

アイと生前交流のあった プロデューサーと接触しー
- ENI just want to get close to that producer Ai interacted with
- ESSolo quiero acercarme a ese productor con el que Ai interactuó
• • 0:09:27

コイツは頼夜 生前から生っ粋の女たらしっス チャオ!
- ENThis is Raiya. He was a pickup artist. -Ciao.
- ESEs Raiya, un artista del ligoteo. - ¡Hola!
• • 0:19:10

生前 どんな人だったのか 分かる気がします
- ENI think I can tell what he was like in life.
- ESMe hago una idea de cómo era en vida.
• • 0:03:32

生前は これでも まっとうな騎士のつもりだった
- ENI may be evil now, but in life I strove to be an upstanding knight.
- ESAunque ahora soy malvado, aspiré a ser un noble caballero en vida.
• • 0:01:24

生前 部屋でもんもんとしながら 何度 夢見ただろう
- ENIn my old life, I always fantasized while agonizing in my room.
- ESEn mi vida anterior fantaseaba y agonizaba en mi habitación.
• • 0:12:45

生前じゃあ 冗談みたいに聞こえる こっぱずかしいセリフも-
- ENEven embarrassing lines that would've sounded corny in my old life
- ESHasta frases que me darían vergüenza en mi vida anterior
• • 0:05:18

遺志だとか生前の希望だとか 言っても-
- ENI can talk about dying wishes and what she would have wanted,
- ESPodría hablar de su última voluntad o lo que haya deseado,
• • 0:08:16

生前 どこかで見たようなことが 書いてある
- ENI've seen some of this stuff in my old life.
- ESYa había visto algo de esto en mi vida anterior.
• • 0:08:06

生前みたく 殴られて たたき出されるのは もう嫌だ
- ENI'm sick of getting beaten up like in my old life.
- ESEstoy harto de que me peguen como en mi vida anterior.
• • 0:08:17

生前 モニター越しに- ああしたい こうしたいと 思いながら-
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENIn my old life, I fantasized about it through my monitor
- ESEn mi vida anterior, fantaseaba a través del monitor
• • 0:17:09

生前の記憶もないし 自分の顔が分からないんだ
- ENHe doesn't retain memories, so he doesn't know what he looks like either.
- ESY no recuerda su vida, así que no sabe cómo es.
• • 0:11:06

思い返せば 生前の俺には 女の子の幼なじみがいた
- ENNow I think of it, the old me had a childhood friend who was a girl.
- ESAhora que lo pienso, mi viejo yo tuvo una amiga en su infancia.
• • 0:14:52

確かパウロは今年で30歳 生前の俺より まだ年下だ
- ENI'm pretty sure Paul is 30 this year. Still younger than I was when I died.
- ESEstoy seguro de que Paul cumple 30 años. Es más joven que yo cuando morí.
• • 0:16:23

彼女は 生前の俺に できなかったことをやったのだ。
- ENShe pulled off something I never managed in my past life.
- ESPudo hacer algo que yo no pude en mi vida anterior.
• • 0:21:04

生前 よく自慢してた エルフから金の指輪を買ったと
- ENWhen he was alive, he used to boast about a golden ring he bought from an elf.
- ESSiempre se jactaba de un anillo de oro que le compró a un elfo.
• • 0:15:46

ゴッホの絵は 生前一枚しか売れなかったってやつですね
- ENLike they say, Van Gogh only sold one painting while he was alive.
- ESComo dicen, Van Gogh solo vendió un cuadro mientras estaba vivo.
• • 0:04:48

天に召された彼が 生前 金言を残した 深く同意するよ
- ENBefore this man died and ascended to heaven, he expressed some sentiments that resonated deeply with me.
- ESAntes de morir y subir al cielo, Dios dejó un sabio dicho con el que me identifico profundamente.
• • 0:09:58
Nadeshiko