+ S
- All
- Anime

理想的なクリーンエネルギー
- ENThe ideal clean energy source.
- ESLa energía sostenible ideal.
• • 0:10:28

ホント 理想的なサンプル
- ENThis is an ideal sample.
- ESEs una muestra perfecta.
• • 0:05:45

あんな理想的な女の子 初めて見た
- ENI've never seen a girl as perfect as her.
- ESNunca he visto una chica tan ideal.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:12

理想的なんだ -はあ?
- ENIt's absolutely ideal.
- ESEres ideal.
• • 0:09:04

まーさに 理想的な配属先!
- ENThat's exactly what I wanted!
- ES¡Justo lo que quería!
• • 0:00:25

まさに理想的な軍人だな
- ENShe's the ideal soldier.
- ES¿Sigue en misiones de asalto ahí?
• • 0:16:29

ここなら理想的
- ENThis is ideal!
- ES¡Esto es perfecto!
• • 0:14:04

緻密で理想的で
- ENIt's precise, sublime,
- ESEs preciso, grandioso,
• • 0:04:47

理想的な挑戦者じゃ
- ENYou are an ideal challenger.
- ESEres el retador ideal.
• • 0:18:14

奏流院さんのフォームは 理想的だね
- ENSoryuin's form is ideal.
- ESSoryuin las hace a la perfección.
• • 0:17:11

一切の不満のない 理想的な妻だった
- ENThe ideal wife, the perfect wife...
- ESLa esposa ideal. La esposa perfecta.
• • 0:18:29

実に理想的だったな
- ENwas most ideal.
- ESEra ideal, de verdad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:23

俺とは違って 理想的な大人だったよ
- ENUnlike me, he was an ideal grown-up.
- ESA diferencia de mí, era el adulto ideal.
• • 0:09:14

んー んー 理想的な ボーイ・ミーツ・ガールだよ!
- ENThe perfect boy-meets-girl!
- ESSí, sí, ideal para un \"chico conoce a chica\".
• • 0:20:33

理想的だったはずの世界が こんなにも あっけなく...
- ENHow could this perfect world end like this?
- ES¿Cómo puede terminar así este mundo perfecto?
• • 0:04:18

理想的だったはずの世界が こんなにも あっけなく...
- ENHow could this perfect world end like this?
- ES¿Cómo pudo terminar así este mundo perfecto?
• • 0:19:32

基本的に おしとやかで 親切で優しい理想的な女の子
- ENbut all in all, she's caring and kind. The perfect girl, I'd say.
- ESpero a pesar de todo, es atenta y amable. Diría que es la chica perfecta.
• • 0:19:32

あの2人を見た時 理想的な2人だと思った
- ENWhen I saw those two together, I thought I'd come upon the perfect duo.
- ESCuando los vi juntos, pensé que encontré a la pareja perfecta.
• • 0:15:40

ポイントを取るには 理想的な形かもしれねえな
- ENAnd that just might be an ideal pose to go for points.
- ESEs la posición ideal para ganar puntos.
• • 0:05:30

運命のサイコロを 振る必要さえないような- 理想的な世界
- ENThis is a perfect world, one where I don't need to roll the dice of fate.
- ESEste es un mundo perfecto. Uno donde no necesito lanzar los dados del destino.
• • 0:21:14

君たちは皆ー 理想的な共栄関係に あるじゃないか
- ENSo isn't it actually... a rather ideal, mutually beneficial relationship for you both?
- ESEntonces, ¿no es en realidad una relación beneficiosa para ambos?
• • 0:05:28

理想的なはずの6の目が こんなにも気持ち悪いなんて...
- ENI never imagined a series of sixes could feel this foreboding.
- ESNunca imaginé que una serie de seises pudiera sentirse tan mal.
• • 0:12:36

理想的な家族だったと思うよ 客観的に見てもね
- ENI thought it was the ideal family, even from an objective viewpoint.
- ESCreo que eran una familia ideal, objetivamente hablando.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:55

2人は お互いを 大切に思い合っているー 理想的な関係で
- ENThey have the ideal relationship, in which they care for each other deeply.
- ESTienen una relación ideal y se preocupan uno por el otro.
• • 1:23:13

清楚さと色気を兼ね備えた 理想的な大人の階段の上り方...
- ENFamily-friendly yet sexy, youthful yet mature!
- ESRecatada pero sexy, juvenil pero madura.
• • 0:07:59

惨劇は起きない サイコロは理想的な 6の目ばかりを私に見せてくれる
- ENWithout tragedy? With the dice rolling a six every time?
- ES¿Sin una tragedia? ¿Con los dados cayendo siempre en seis?
• • 0:11:19

そういう意味では フェリスとクルシュさんとこが 一番 理想的な関係だよな
- ENso in that sense, Felis and Crusch-san probably have the most ideal relationship.
- ESasí que, en ese sentido, Felis y Crusch tienen la relación más ideal.
• • 0:44:41

火力と俊敏性を誇る魔導師は 敵兵力を狩るのに理想的な兵科です
- ENmages excel in firepower and agility. They're ideal for hunting enemy forces.
- ESse destacan en poder de fuego y agilidad. Son ideales para la cacería de fuerzas enemigas.
• • 0:09:45

この私が捨てられてた鉄塔を 10万円で買って- 理想的な自給自足の家に 作り上げたんだ
- ENI got this abandoned transmission tower for just one-hundred thousand yen and turned it into my own self-sufficient dwelling!
- ESPagué 100,000 yenes por esta torre abandonada y la convertí en mi propia casa autosostenible.
• • 0:09:13
You've reached the end!
Nadeshiko