+ S
- All
- Anime
- Live Action

通り魔の犠牲者が? そんな...
- ENShe's the random killer's victim?
- ES¿Es la víctima del asesino?
• • 0:06:51

藤宮 自分を犠牲にして⸺ 藤宮 自分を犠牲にして⸺ 新しい豆?
- ENFujimiya... -Is this the new coffee bean bag?
- ESFujimiya... - ¿Es el café?
• • 0:10:52

TKまで犠牲に...
- ENEven TK got sacrificed...
- ESTambién perdimos a TK...
• • 0:08:29

犠牲で済むって...
- ENWhat do you mean \"just\"?
- ES¿Cómo que \"sacrificar\"?
• • 0:16:24

彼らエイティシックスは 犠牲者だ!
- ENThe Eighty-Six are victims!
- ES¡Los Eighty-Six son víctimas!
• • 0:17:07

自己犠牲なんかじゃない
- ENIt's not sacrifice.
- ES¡No es un sacrificio!
• • 0:52:22

激痛に悶える犠牲者をひっくり返し
- ENAs their victim writhes in agony,
- ESVíctimas volteadas retorciéndose de dolor extremo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:55

犠牲 ふざけんな
- ENSacrifice. Screw you.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Sacrificarme? Tonterías.
• • 0:15:17

自己犠牲なんて呼ばせない
- ENDon't call it self-sacrifice.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo me estoy sacrificando.
• • 0:16:02

自己犠牲なんかじゃないよ
- ENIt's not sacrifice.
- ESNo es un sacrificio, ¿sabes?
• • 0:52:19

犠牲と奉仕か...
- ENSacrifice and service...
- ESSacrificio y servicio o...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:26

犠牲者たちだ...
- ENThese are the victims.
- ESEstas son las víctimas.
• • 0:20:16

あれだけのラガンが犠牲に!?
- ENIt's killed that many Laganns?
- ES¿Eso es lo que mató a tantos Lagann?
• • 0:11:00

ユフィを犠牲にしたくない。
- ENI know you won't back down,
- ESSé que no te vas a echar atrás.
• • 0:21:40

多数の犠牲を出しながら討伐
- ENMany sacrifices were made, but the neutralization was successful.
- ESLo eliminaron luego de varios sacrificios.
• • 0:16:05

多少の犠牲は しかたがない
- ENthe sacrifices are worth it.
- ESlos sacrificios merecen la pena.
• • 0:06:27

むしろ 魔都災害の犠牲者だ
- ENIf anything, you're a victim of a Mato Mishap.
- ESMás bien, son las víctimas de la catástrofe de Maengdu.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:17

たとえ 周りの どんな犠牲を払おうとも-
- ENYou must live on, even if it means losing those near to you
- ES¡Debe seguir con vida, aunque eso signifique perder a los que la rodean
• • 0:07:31

青鬼の自己犠牲は すげえかっこいいけど-
- ENThe blue ogre's self-sacrifice is really appealing,
- ESEl sacrificio del ogro azul es genial,
• • 0:17:05

また 誰かが 犠牲になって...
- ENsomeone else will end up his victim.
- ESvolverá a haber sacrificios.
• • 0:07:59

千空が代わりに犠牲に?
- ENSenku sacrificed himself for you?
- ES¿Senku se sacrificó por ti?
• • 0:10:07

一体何人が犠牲に...
- ENJust how many lives were lost...?
- ES¿Cuántas vidas sacrificó?
• • 0:02:14

多くの犠牲と引き換えに
- ENand many lives were sacrificed.
- ESy se sacrificaron muchas vidas más.
• • 0:13:27

たくさんの犠牲者が出る
- ENWe cannot prevent mass casualty.
- ESNo podremos evitar una masacre.
• • 0:08:09

もう1人犠牲になってもらいます
- ENI'll present you with another victim.
- ESLes presentaré a otra víctima.
• • 0:04:11

母さんの犠牲は 無駄にできない
- ENWe can't let Mom's sacrifice be for nothing!
- ES¡No podemos dejar que el sacrificio de mamá sea en vano!
• • 0:03:25

その犠牲よ 。
- ENis that sacrifice.
- EStambién fueron sacrificios.
• • 0:12:43

信念のため必要な犠牲だ
- ENIt was a necessary sacrifice to pursue my convictions.
- ESFue un sacrificio necesario para cumplir mi convicción.
• • 0:15:33

犠牲を厭わず 勝利せよ とな
- ENAchieve victory, no matter the cost.
- ES\"Consigue la victoria a toda costa\".
• • 0:13:23

尊い犠牲だ 念仏でもあげとけ
- ENThey made a noble sacrifice. Send up a prayer or something.
- ESFue un sacrificio noble. Reza por él o algo.
• • 0:04:18
Nadeshiko