+ S
- All
- Anime
- Live Action

80点 あっそれ 80点 あっそれ 80点
- ENEighty points! Hurrah! Eighty points! Hurrah!
- ES¡80 puntos! ¡Hurra! ¡80 puntos! ¡Hurra!
• • 0:18:51

20点満点? 100点満点。
- ENWas 20 a perfect score? A perfect score was 100.
- ES¿El puntaje perfecto era 20? El puntaje perfecto era 100.
• • 0:09:43

27点ですよ 27点! 何が?
- ENIt was a 27! Can you believe that?!
- ES¡Fue un 2.7! ¿Qué cosa?
• • 0:07:53

プラス20点で合計ゼロ点!
- ENYou get 20 points, so the total is zero!
- ESMás 20 puntos, para un total de cero puntos.
• • 0:18:45

楽しくて ちょっと空虚 有点开心 有点空虚
- ENThese times are fun, if a bit hollow
- ESDivertido y un poco vacío 有点开心有点空虚This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:38

芸術点 技術点も加算されます
- ENthere will be bonus points awarded for style and technique!
- ESrecibirán puntos adicionales por estilo y técnica!
• • 0:09:12

次は 80点 80点 お出口は右側
- ENNext stop is 80 points. Eighty points. The doors on the right will open.
- ESLa siguiente parada son 80 puntos. 80 puntos. Se sale por la derecha.
• • 0:18:37

技術点 芸術点ともに加算されます
- ENLet's see what the judges award her for style and technique points!
- ES¡Veamos cuántos puntos recibe por estilo y técnica!
• • 0:11:24

点と点が つながったな
- ENWell, now the dots are connected.
- ESLos puntos comienzan a unirse.
• • 0:18:40

\"三角点\"だってさ 測量の基準点になる
- ENIt says it's a triangulation point. To serve as a reference point for measurements.
- ESEs un punto de triangulación que ayuda a tomar medidas.
• • 0:07:41

年上ウォレス 39歳 10点満点で11点 スコット2人?
- ENTwo Scotts. Yikes.
- ES¿Mayor Wallace, 39 años, 11 de 10, 2 escoceses?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:21

ピンポーン 100億点
- ENDing, ding, ding! Ten billion points!
- ES¡Correcto! ¡Diez mil millones de puntos!
• • 0:15:33

なるほど... いい点は?
- ENI see. So what's the upside?
- ESEntiendo.
• • 0:13:53

うちのクラスの平均点は 60点だったかな
- ENI think our class average was about 60 percent?
- ESCreo que nosotros tenemos una media de 60.
• • 0:17:05

えっ ぜ... 全部100点!
- ENWh-What?! Hundreds on all of them?!
- ES¡¿Qué?! ¡Un 100 en todo!
• • 0:23:41

38点 はい プリント!
- EN38... Handout!
- ESTreinta y ocho... ¡Tarea extra!
• • 0:14:21

100点! うおっ!
- ENA-plus!
- ES¡Exacto!
• • 0:14:59

クフフッ 正解 100億点だ
- ENCorrect. Ten billion points.
- ESCorrecto. 10,000 millones de puntos.
• • 0:07:52

そこ 編集点 丸分かりじゃん
- ENThere. You can clearly see where it's been edited.
- ESLos cortes son demasiado obvios.
• • 0:16:14

あっ テスト 同じ点じゃん!
- ENOh, we got the same scores!
- ES¡Sacamos la misma nota!
• • 0:16:28

そこから21点になるまで 針生君が10点取る間に 大喜君は11点取ってるし
- ENAnd in the time it took him to score another 10 points to get to 21, you scored 11 points.
- ESY en el tiempo que a él le tomó anotar diez puntos para llegar a 21, tú lograste 11 puntos.
• • 0:14:00

70点! カケルが!?
- ENSeventy points? You?
- ES¿Setenta puntos? ¿Tú?
• • 0:09:44

すごいな こんな点 初めてでしょ?
- ENWow. He's never scored that high before.
- ESEs asombroso. Nunca había puntuado tanto.
• • 0:13:31

恐らく 真ん中の点だろ 。あっ 。
- ENMost likely the point in the middle?
- ESAl punto del centro, imagino.
• • 0:04:30

爆砕点穴! うう! ちょっとやめろ!
- ENBreaking Point! Stop that!
- ES¡Bakusai Tenketsu! -¡Quieto!
• • 0:19:17

12点だ! だあ... 目くそ鼻くそ
- EN12 points! Ah, mercy be...!
- ES¡Doce puntos! Oh no... ¡eso no es ni de cerca lo que crees que estás haciendo!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:11

クフフッ... 正解 100億点だ 羽京
- ENYou nailed it. Ten billion points for you, Ukyo.
- ESTe doy diez mil millones de puntos, Ukyo.
• • 0:14:13

あそこで \"100点の回答\"
- ENThat's true. -But he returned the banter with,
- ESCierto. - Pero le ha devuelto la broma así:
• • 0:17:41

うーん...50点かな。うっ!
- ENHmm... Five out of ten!
- ESPues... Le doy unos cinco puntos.
• • 0:06:22

ピンポーン 千億点
- ENDing, ding, ding! A hundred billion points!
- ES¡Correcto! ¡Cien mil millones de puntos!
• • 0:16:30
Nadeshiko