• All34
  • Anime28
  • Live Action6

Screenshot for Grand Blue Dreaming

浮上します。オーケー》

  • EN
    Okay.
  • ES
    De acuerdo.

Save

Copy

More

• 0:16:02

Screenshot for Gurren Lagann

浮上しろ、ガバル!

  • EN
    Get us to the surface, Gabal!
  • ES
    ¡Sácanos a la superficie, Gabal!

Save

Copy

More

• 0:02:26

Screenshot for Grand Blue Dreaming

浮上するタイミングなの。

  • EN
    That's when we ascend.
  • ES
    Ahí es cuando ascendemos. AJUSTE DE PRESIÓN DEL BCD

Save

Copy

More

• 0:14:07

Screenshot for Gurren Lagann

艦首上げろ、浮上!

  • EN
    Raise the bow! Take us up!
  • ES
    ¡Levanten la proa! ¡Salgamos de aquí!

Save

Copy

More

• 0:04:35

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

エヴァ 浮上中 接触まで あと50!

  • EN
    Eva, we're floating. 50 to contact!
  • ES
    El Eva remonta. ¡50 metros antes del contacto!

Save

Copy

More

• 0:19:08

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

エヴァ 浮上開始! 接触まで あと70!

  • EN
    Eva, start floating! 70 to contact!
  • ES
    El Eva se acerca a la superficie. ¡70 metros para el contacto!

Save

Copy

More

• 0:18:43

Screenshot for 17.3 about a sex

ヤリマン説浮上!

  • EN
    No way. -So, she is a slut!
  • ES
    Surge la teoría de la zorra

Save

Copy

More

• 0:19:00

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

捕獲作業 終了 これより浮上します

  • EN
    Capture operation completed. I'm coming up now.
  • ES
    Operación finalizada, subidme.

Save

Copy

More

• 0:16:02

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

浮上システムを 壊していやがった!

  • EN
    It damaged the surfacing system!
  • ES
    Estropeó el sistema de flotación.

Save

Copy

More

• 0:12:59

Screenshot for The Irregular at Magic High School The Movie: The Girl Who Summons the Stars

繰り返す 所属不明艦 直ちに浮上せよ

  • EN
    Unknown warship, surface immediately.
  • ES
    Repito, nave no identificada, salga a la superficie inmediatamente.

Save

Copy

More

• 0:51:36

Screenshot for Godzilla Minus One

そもそも あの なんとか式浮上装置?

  • EN
    And that flotation device?
  • ES
    ¿Y ese dispositivo de flotación?

Save

Copy

More

• 1:15:53

Screenshot for Godzilla Minus One

46サンチ砲弾 良し! 浮上装置起動 良し!

  • EN
    46-cm shells, ready! Flotation switch , ready!
  • ES
    Balas de 46 cm listas. Interruptor de flotación listo.

Save

Copy

More

• 1:42:43

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

この箱舟もFエネルギーで浮上する

  • EN
    All of our products, including this ark, will be powered by F-energy.
  • ES
    Esta arca también flotará gracias a la energía F.

Save

Copy

More

• 0:21:56

Screenshot for Godzilla Minus One

大量の深海魚浮上を確認!

  • EN
    Many deep-sea fish found!
  • ES
    Muchos peces de aguas profundas.

Save

Copy

More

• 1:36:33

Screenshot for Godzilla Minus One

46サンチ砲弾およびボンベ 浮上装置 投入開始

  • EN
    Deploy 46-cm shells, freon cylinders, and flotation device!
  • ES
    Disparar balas de cañón de 46 cm, cilindros e interruptor de flotación.

Save

Copy

More

• 1:45:17

Screenshot for Grand Blue Dreaming

浮上時の数値か。

  • EN
    Their numbers when they ascended?
  • ES
    ¿Sus números cuando ascendieron?

Save

Copy

More

• 0:16:28

Screenshot for SPY x FAMILY

きな臭い線が1つ 浮上してきた

  • EN
    one lead was particularly suspicious.
  • ES
    se vislumbra algo que huele a chamusquina.

Save

Copy

More

• 0:17:19

Screenshot for The Irregular at Magic High School The Movie: The Girl Who Summons the Stars

直ちに浮上し 艦名と艦籍を明らかにせよ

  • EN
    Surface immediately and clarify your ship's name and nationality.
  • ES
    Salga inmediatamente a la superficie e identifique el nombre y la matrícula del buque.

Save

Copy

More

• 0:51:32

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

疑惑のゴール問題で 新たな事実が浮上し-

  • EN
    A new detail has emerged concerning the goal controversy,
  • ES
    Se conocen nuevos detalles sobre el controvertido gol,

Save

Copy

More

• 0:02:14

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

急速浮上! 回頭して キケロガを射線にとらえろ!

  • EN
    Rapid ascent! Turn the ship and lock the Kikeroga in your firing arc!
  • ES
    ¡Elévate rápido! ¡Gira la nave y apunta al Kikeroga en la línea de fuego!

Save

Copy

More

• 0:09:15

Screenshot for WITCH WATCH

嬉野さんが \"ハイミ@ ちょっと低浮上中\"さんだった

  • EN
    Ureshino is \"Haimi@SlightlyOutOfReach.\"
  • ES
    Ureshino es Haimi@semi-hiatus.

Save

Copy

More

• 0:02:25

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

一気に浮上したら 肺や血管が膨張 破裂する

  • EN
    If we try to surface right away, our lungs and blood vessels will burst.
  • ES
    Si intentamos emerger rápidamente, nuestros pulmones y nuestros vasos sanguíneos explotarán.

Save

Copy

More

• 0:00:54

Screenshot for ONE PIECE

前回の浮上を覚えてる人間なんて いるわけないもの

  • EN
    So of course no one today remembers the last time it surfaced!
  • ES
    ¡Es lógico que nadie recuerde la última vez que lo hizo!

Save

Copy

More

• 0:14:36

Screenshot for ONE PIECE

リュウ爺の話では 島は再び浮上するんだって

  • EN
    Grandpa Ryu says that the island will surface again.
  • ES
    El abuelo Ryu dice que la isla volverá a la superficie.

Save

Copy

More

• 0:20:52

Screenshot for ONE PIECE

1000年に1度しか 浮上してこないんだから

  • EN
    Because it only surfaces once every 1,000 years!
  • ES
    ¡Es porque emerge una vez cada 1,000 años!

Save

Copy

More

• 0:14:33

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

巨大な"母艦"を 長期間 浮上させるー 強力な力です

  • EN
    A power source vast enough to keep something like the mother ship airborne
  • ES
    Es un gran poder que ha mantenido a la nave nodriza flotando por mucho tiempo.

Save

Copy

More

• 0:12:07

Screenshot for Grand Blue Dreaming

自分のエアをバディーに分けつつ しっかりホールドして浮上します

  • EN
    Share your air with your buddy, hold on to your buddy tight, and ascend.
  • ES
    Compartan su aire con su amigo, agárrense bien a su amigo, y asciendan.

Save

Copy

More

• 0:18:19

Screenshot for ONE PIECE

リュウ爺の話だと 島は 再び浮上するはずなんだけど

  • EN
    Grandpa Ryu says that the island will surface again.
  • ES
    El abuelo Ryu dice que la isla volverá a la superficie.

Save

Copy

More

• 0:02:17

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

そこに再び過去の忌まわしいドス黒い気分になる因縁が浮上してきた

  • EN
    ... a gut-wrenching horror from the past came back to haunt the Joestars.
  • ES
    un desgarrador horror del pasado regresó a atormentar a los Joestar.

Save

Copy

More

• 0:14:37

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

今度はデータストームによる⸺ 身体へのダメージの問題が 浮上しました

  • EN
    Physical damage to its pilots due to data storms then emerged as a problem.
  • ES
    Pero sus pilotos se exponen a tormentas de datos que dañan su cuerpo.

Save

Copy

More

• 0:04:10