+ S
- All
- Anime
- Live Action

思い出しては ひっそり泣いてる
- ENThe memories bring soft, secret tears to my eyes
- ESHago memoria y lloro en soledad.
• • 0:06:19

泣き出すぜ こいつ
- ENHe's gonna cry!
- ES¡Quiere llorar!
• • 0:18:07

泣きながら暴れだす
- ENand go on a wailing rampage.
- ESy empezará un delirio de lamentaciones.
• • 0:07:44

突然 泣きだしたり すごく 優しくなったり-
- ENbursting into tears out of the blue, turning so gentle...
- ESo se ponía a llorar y se volvía dócil sin previo aviso.
• • 0:20:39

なんで 泣きだすんだよ!
- ENWhy'd you start crying?
- ES¿Por qué lloras ahora?
• • 0:10:39

なんなら 今も思い出すだけで泣ける。
- ENIf anything, I still cry just thinking about it.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSe me caen las lágrimas al acordarme.
• • 0:12:20

苦しそうで- いつもいつも 泣きだしそうで
- ENLike he's always about to cry.
- ESParece que lo esté pasando mal; es como si siempre tuviese ganas de echarse de llorar.
• • 0:20:19

泣いて 吐き出して みっともないくらい あがいて
- ENHe cried and vomited, and struggled so hard it was unseemly...
- ESSe lamentaba y sufría lo inimaginable,
• • 0:05:25

急に泣きだしちゃったんだから
- ENshe just started crying.
- ESla pobre se puso a llorar.
• • 0:02:52

泣き出す寸前のその顔がね
- ENThe one where you seem about to cry.
- ESLa que pones cuando parece que estás a punto de llorar.
• • 0:16:57

取引先で急に泣き出したり
- ENHe burst into tears at a client's place.
- ESSe puso a llorar al visitar a un cliente.
• • 0:05:41

いえ 僕のほうこそ 泣きだしたりして...
- ENNo, I'm sorry for crying.
- ESNo, soy yo la que siente haberse puesto a llorar.
• • 0:05:35

今でも思い出すと 泣きそうになる
- ENI still feel like crying when I remember it.
- ESTodavía lloro cuando pienso en ello.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:54:48

またイシュヴァールのこと思い出して泣いてんの
- ENCould it be you're crying again, reminiscing about Ishbal?
- ES¿Vuelves a llorar recordando lo que pasó en Ishval?
• • 0:23:45

告 個体名アリス・ロンドが 泣きだす確率... 100パーセント
- ENThe probability that the individual Alice Rondo will start to cry... 100 percentThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLa probabilidad de que el individuo Alice Rondo llore es de 100 %.
• • 0:10:03

いるのは かまわねえがー 泣きだして収録止めたら 締め出すからな
- ENI don't mind you being here, but if you cry and interrupt the filming, I'll kick you out.
- ESNo me importa que estés aquí, pero si lloras e interrumpes la filmación, te echaré.
• • 0:42:16

龍も せきを切ったように 泣きだしました
- ENThe dragon, in turn, began to weep uncontrollably.
- ESEl dragón, a su vez, empezó a llorar desconsoladamente.
• • 0:15:26

ほんで 男子部屋 入って 泣き出したんやね
- ENThen Haruka went to the guys' room and started crying.
- ESLuego Haruka fue al cuarto de los tíos y rompió a llorar.
• • 0:04:40

んじゃ エミリアたんが 心細くて泣きだす前に合流だ
- ENNow, let's get back to them before Emilia misses me and starts bawling!
- ESReunámonos con ellos antes de que Emilita llore por mí.
• • 0:24:56

純子が まだガキのころ 熱出して泣いてんのに
- ENWhen Junko was still a kid, she had a fever and was crying.
- ESCuando Junko era niña, tenía fiebre y lloraba.
• • 0:19:13

泣きわめく私より 笑ってる私を思い出してほしいし
- ENI'd rather he remembered me smiling, instead of crying and wailing.
- ESme recuerde sonriendo y no sollozando.
• • 0:16:04

\"隣の子が 泣きだしたのは\"- \"びっくりしました\"-
- ENI was totally surprised when the kid next to me burst out crying.
- ESLa niña que estaba a mi lado se puso a llorar desconsolada.
• • 0:12:36

泣いて 吐き出して 寝食も忘れて 音楽に没頭した-
- ENI cried, I vomited, I went without food or sleep to immerse myself in music.
- ESHe llorado, he vomitado, me he quedado sin comer y sin dormir por la música.
• • 0:09:08

"声を出して泣いていると 同級生たちは大笑いをする"
- ENWhen I cry out loud, my classmates laugh at me.
- ESSi sollozo, mis compañeros se ríen a carcajadas.
• • 0:01:18

僕が急に泣きだした時の ヴィクトルの顔 面白かったなあ
- ENVictor's expression when I started to cry was priceless.
- ESLa cara de Victor cuando empecé a llorar fue impagable.
• • 0:17:06

タマチビ! 何とか言いなさい 泣きやまないと外へ締め出すぞ
- ENTamachibi! Say something! If you don't stop crying, I'll lock you out!
- ES¡Tamachibi, di algo! ¡Si no dejas de llorar, te dejaré encerrado!
• • 0:07:06

ど... どうしたんですかい? エンヤ婆 いきなり泣きだしたりして
- ENW-What's the matter, Enya? What's all the fuss about?
- ES¿Qu-qué pasa, Enyaba? Empezaste a llorar de la nada...
• • 0:17:48

青春のすべてを捧げさせてしまって申し訳ない」とワンワン泣き出してな
- EN\"It was my fault he had to sacrifice his whole youth. I'm so sorry,\" he said, bursting into tears.
- ESSiento haberte hecho regalar toda tu juventud\", y empezó a lamentarse.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:14

毎日 部活のこと思い出して 泣いてると思っていたかもしれない
- ENMaybe you think she spends every day crying, thinking about what happened to her.
- ESTal vez crean que pasó los días llorando, pensando en lo que le pasó.
• • 0:20:00

そして 目を覚ましてからしばらくして ダニーが死んだことを思い出し 泣いた
- ENA while later, he awoke in his bed... He remembered Danny's death... and cried.
- ESAl despertar, comenzó a pensar en Danny, el compañero que había perdido, y lloró.
• • 0:21:15
Nadeshiko