+ S
- All
- Anime
- Live Action

その... 気を使わせてごめ...
- ENReally, I'm... so sorry for the troubー
- ESEn serio, yo... Siento darte problemas...
• • 0:19:51

気を使った? ひょっとして...
- ENIs he trying to be nice?
- ES¿Acaso intenta ser amable?
• • 0:03:55

そんな気を使わなくても...
- ENYou don't need to be so considerate...
- ESNo necesitas ser tan considerada...
• • 0:07:56

女の子を扱うって 気を遣うからね
- ENHandling girls requires careful consideration.
- ESTratar con chicas puede ser agotador.
• • 0:04:09

彼氏さんに気を遣って...
- ENLooking out for her \"boyfriend\"?
- ES¿Para cuidar a su \"novio\"?
• • 0:11:10

気を遣うな 暑苦しいだけだ
- ENDon't act polite. It's stifling.
- ESNo seas tan cortés. Resulta agobiante.
• • 0:02:54

恋人相手じゃ 気を遣っちゃうじゃん。
- ENWith a partner, you get self-conscious.
- ESCon una pareja, terminas siendo muy cuidadosa.
• • 0:14:46

ありがとね。気を遣ってもらって。
- ENThanks, though. For looking out for me.
- ESGracias por ser tan atento.
• • 0:20:12

さすがに 気を使うでしょうしねえ
- ENThe mood's gonna be all awkward, I bet.
- ESSeguramente será bastante incómodo.
• • 0:18:57

樺倉先輩 まさか気を遣って...
- ENIs Kabakura trying to be considerate?
- ES¿Kabakura intenta ser amable?
• • 0:13:50

たぶん 気を遣われてる
- ENShe's probably worried about me.
- ESSeguro que se preocupa por mí.
• • 0:04:18

あー 気を使わせるなあ
- ENI'm bothering them, aren't I?
- ESLos estoy molestando, ¿no?
• • 0:14:17

気を使わせてごめんね ありがと
- ENI'm sorry to make you worry about me! Thank you!
- ESSiento hacer que se preocupen. Gracias.
• • 1:20:59

あらあ お気を遣わないで 奥様
- ENWhy, don't mind if I do, ma'am!
- ESBueno, si insistes...
• • 0:02:06

後輩に気を遣わせるなんて
- ENYou're making your junior feel uncomfortable.
- ES¿Te parece hacerla decir algo así?
• • 0:06:15

姫! 使徒の力を使う気?
- ENAre you going to use the power of an Angel?
- ES¿Usarás el poder de un ángel?
• • 1:27:25

しかもヤツは聖光気を使う
- ENAnd what's more, he's using Seikoki.
- ESY usa el Seikou chi.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:02

すごい手入れに気を使ってそう
- ENAnd it looks like you take good care of it.
- ESParece que te lo cuidas mucho.
• • 0:05:41

親しいからこそ 気を使わねば
- ENThese girls are my friends. I gotta respect that!
- ES¡Tengo que tener cuidado!
• • 0:06:39

気を遣わなくていいことに ちゃんと 気を遣わないのが 福山のいいところです
- ENis that he's not considerate when he doesn't have to be.
- ESa mí me gusta que no se contenga cuando no es necesario.
• • 0:09:49

あー 気を使わせちゃって ごめんね
- ENSorry to make things awkward for you.
- ESPues siento haberte preocupado.
• • 0:15:15

あら... 気を遣わせちゃったかな
- ENNOW I FEEL BAD Oh, no. Did I make them feel obligated?
- ESVaya, ¿hice que se sintieran obligados?
• • 0:11:10

何気なく リングを円く使ってやがる
- ENHe's using the entire ring to his favor.
- ESUsa todo el cuadrilátero a su favor.
• • 0:03:22

まずい こんなことで気を遣わせちゃう
- ENOh, no! I can't let her worry about something like this!
- ES¡Oh, no! No puedo hacer que se preocupe.
• • 0:21:41

気を遣うなって言うなら ハッキリ言う!
- ENIf you don't want me to be considerate, I'll say it outright.
- ES¡Si no quieres que sea considerada, lo diré!
• • 0:18:46

気を使わせちゃったねえ 安達 ありがとう
- ENYou really didn't have to, Adachi. But thank you.
- ESNo tenías por qué, pero gracias.
• • 0:18:53

気を遣ってるからに 決まってるじゃん
- ENObviously, it's out of concern!
- ESObviamente, lo hago por consideración.
• • 0:09:12

みんな気を使ってるんですよ
- ENI'm sure they're just being thoughtful.
- ESTodos están siendo considerados...
• • 0:04:56

\"杓死\"だ 杓死を使う気だ!
- ENHe's planning to use the Out of the Back Attack!
- ES¡Es el Shakushi! ¡Va a usar el Shakushi! Muerte Indiscriminada.
• • 0:12:56

気を使うね いや パイセンなんで
- ENOkay, thanks. -You're so polite. Well, they are my seniors.
- ESGracias. - Qué educada eres. Es que son mayores que yo.
• • 0:31:54
Nadeshiko