+ S
- All
- Anime

じゃあ 気を取り直して...
- ENOkay, time to get this back on track.
- ESBueno, sigamos donde nos quedamos.
• • 0:05:01

では 気を取り直して...
- ENNow, where was I?
- ESBueno, ¿por dónde iba?
• • 0:07:56

気を取り直して頑張ろう 次
- ENLet's pull ourselves together and keep at it! Next!
- ES¡Que no caigan esos ánimos! ¿Alguien más?
• • 0:08:02

ほら 気を取り直して
- ENNow, now, let's renew our approach.
- ESVamos, cambiemos la estrategia.
• • 0:14:09

気を取り直して もう1回やろう
- ENLet's try that again.
- ESVamos otra vez.
• • 0:10:55

じゃあ 気を取り直して 攻略を進めるよ
- ENLet's pull ourselves together and keep going.
- ESBueno, sigamos con nuevos ánimos y conquistemos el laberinto.
• • 0:15:37

しかたない 気を取り直して ゲームの続きを...
- ENI'll pull myself together and continue the game.
- ESMuy bien, me recompondré y continuaremos el juego...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:33

まあ 気を取り直して 頑張るしかないな
- ENWell, you'll just have to shake it off and try again.
- ESBueno, supongo que tendrás que comenzar de cero otra vez.
• • 0:13:02

よし 気を取り直して お茶にすっか
- ENAll right! Let's lift our spirits with some tea.
- ES¡Muy bien! Animémonos un poco con té.
• • 0:07:02

では気を取り直して 本題に入りましょう
- ENAll right, then, let's get back to the main issue.
- ESBueno, volvamos al tema principal.
• • 0:05:24

では気を取り直して 実行委員長 どうぞ
- ENNow, let's start it over. Executive Committee Chairman, if you please.
- ES¡Intentémoslo de nuevo! ¡Cuando quieras, presidenta!
• • 0:16:10

さあ 気を取り直して 審問所で実習だ
- ENNow then, let's change gears and head to the inquisition chamber.
- ESBueno, volviendo a lo nuestro, vamos a la cámara de inquisición.
• • 0:03:37

それじゃ 気を取り直して 総員に通達する
- ENI have an announcement to make everyone feel better.
- ESTengo un anuncio que los alegrará a todos.
• • 0:02:38

よし! じゃあ 気を取り直して 診察させて
- ENOkay! Let's try this again... Time for a check-up!
- ESHagámoslo otra vez. ¡Es hora de un chequeo!
• • 0:11:42

イカンイカン 今は気を取り直して 勉強しよう
- ENNo good, no good! For now, I'm gonna pull myself together and study...
- ESAhora debo concentrarme y estudiar.
• • 0:06:46

よし! 気を取り直して もう1度 一からやってみよう!
- ENOkay, let's pull ourselves together and start over!
- ES¡Vamos a centrarnos y empezamos de nuevo!
• • 0:11:55

全部読む気でしたら 宿を取り直されたほうが よろしいのでは?
- ENYou may need to talk with the inn about staying a few more days to read them all.
- ESSi quieren leerlos todos, digan en la posada que se quedarán más tiempo.
• • 0:08:17

くっ... 気を取りなおして行くぞォ!
- ENHere I come!
- ES¡Allá voy!
• • 0:20:52
You've reached the end!
Nadeshiko