• All47
  • Anime46
  • Live Action1

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

全プログラムのデリートは 最高機密

  • EN
    The password to delete all programming is top secret.
  • ES
    El código de arranque es alto secreto.

Save

Copy

More

• 0:14:20

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

機密書類番号「伊-75-81甲」

  • EN
    Document Number E-7581A.
  • ES
    Documento confidencial número I-75-81 A.

Save

Copy

More

• 0:09:06

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

中佐 その件は機密事項です

  • EN
    Commander, that matter is classified.
  • ES
    Comandante, ese asunto es clasificado.

Save

Copy

More

• 0:07:12

Screenshot for Steins;Gate

えっと \"本実験は機密事項のため...\"

  • EN
    Hmm... For security reasons, this experiment...
  • ES
    Bien... \"Por razones de seguridad, este experimento...\".

Save

Copy

More

• 0:15:53

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

それも機密事項です

  • EN
    That's classified, too!
  • ES
    ¡Eso también es confidencial!

Save

Copy

More

• 0:07:48

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

著者などは機密が-

  • EN
    The author's identity is confidential.
  • ES
    La identidad del autor es confidencial.

Save

Copy

More

• 0:11:16

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

機密を 盗み聞きしてんじゃねえ。うぅ...

  • EN
    Don't eavesdrop on top-secret meetings.
  • ES
    Por espiar en reuniones de alto secreto.

Save

Copy

More

• 0:05:24

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

魔女の遺骨は 水門都市の重要機密

  • EN
    The witch's remains are a crucial secret of the Watergate City.
  • ES
    Los restos de la bruja son un secreto de Ciudad Compuerta.

Save

Copy

More

• 0:02:41

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

機密保持のためにね

  • EN
    To ensure everything stays a secret.
  • ES
    Es para preservar sus secretos.

Save

Copy

More

• 0:21:19

Screenshot for DEMON LORD 2099

機密保持のためにも

  • EN
    so in the interest of preserving confidentiality,
  • ES
    Confidencialidad.

Save

Copy

More

• 0:03:27

Screenshot for FLCL Progressive

重要機密に関わってる自覚は あるのか?

  • EN
    Don't forget we're dealing with top secret stuff!
  • ES
    Entiendes que esto es de alto secreto, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:11:57

Screenshot for Steins;Gate

そんな色仕掛けで 機密事項を漏らすとでも?

  • EN
    Do you think you can seduce me into giving up classified information?
  • ES
    ¿Crees que vas a poder seducirme para sonsacarme información confidencial?

Save

Copy

More

• 0:00:41

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

機密事項が 外に漏れているわね。

  • EN
    It seems our confidential matters have been leaked.
  • ES
    Parece que se filtraron nuestros asuntos confidenciales.

Save

Copy

More

• 0:04:21

Screenshot for Violet Evergarden

機密事項とは 思いませんでしたし

  • EN
    I did not think it was a secret.
  • ES
    Creía que no era un secreto.

Save

Copy

More

• 0:14:06

Screenshot for Vinland Saga

機密保持のためと記したはずだが

  • EN
    wouldn't be explicit for the sake of confidentiality.
  • ES
    para mantener el secreto.

Save

Copy

More

• 0:11:53

Screenshot for Vinland Saga

それでは 伺いましょうか その機密について

  • EN
    Then let me ask now, why all the secrecy?
  • ES
    ¿Puedo preguntar por qué tanto secretismo?

Save

Copy

More

• 0:12:00

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

もはや ミツゴシの機密は 奪えたも同然ですな

  • EN
    With them on the job, Mitsugoshi's secrets are as good as ours!
  • ES
    ¡Con ellos al mando, los secretos de Mitsugoshi son tan buenos como los nuestros!

Save

Copy

More

• 0:18:50

Screenshot for Akira

君 あれは 国家の最高機密じゃないのかね

  • EN
    Isn't their existence supposed to be the highest of state secrets, Colonel?
  • ES
    Tú, eso no es un secreto de estado, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:45:22

Screenshot for Lycoris Recoil

それ DAの機密性を担ってる 最強AIだよ?

  • EN
    About that. It's the most powerful AI carrying DA's secrets, right?
  • ES
    Es la IA más potente que contiene los secretos de la DA, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:14:28

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

ご存じのとおり 機密文書は すぐに処分するか

  • EN
    As you know, we have a rule that classified documents
  • ES
    Como sabe, tenemos la norma de que los documentos clasificados

Save

Copy

More

• 0:12:17

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

危険 機密 俸給 準1級以下とは比べものにならん

  • EN
    The danger, confidential information, and pay that they deal with is nothing like what those semi-first-grade and below do.
  • ES
    El peligro, secretos y remuneración con la que tratan está muy por encima de la semiprimera clase.

Save

Copy

More

• 0:21:47

Screenshot for Steins;Gate

うーむ これ事実だとしたら マジ国家機密級だって

  • EN
    If this is real, it's top-secret stuff!
  • ES
    ¡Si esto no se trata de una broma, puede ser un tema de altísimo secreto!

Save

Copy

More

• 0:17:21

Screenshot for You are Ms. Servant

やっぱり 大金とか 重要機密情報とかを 取り引き材料に?

  • EN
    I knew it! Is she about to offer untold riches or super-secret info to sweeten the deal?!
  • ES
    ¡Lo sabía! ¿Le va a ofrecer dinero o información a cambio?

Save

Copy

More

• 0:05:08

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

いいのかよ エイティシックスに 軍事機密の地図なんざ渡して

  • EN
    Is that okay? Sending classified information such as a map to Eighty-Six.
  • ES
    ¿Puedes mandarle secretos militares a unos Eighty-Six?

Save

Copy

More

• 0:19:36

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

最高機密ある首領の異能力すら記されています

  • EN
    It even details the top-secret ability of the boss.
  • ES
    Incluso se señalan las diferentes habilidades ultrasecretas del jefe del Ejecutivo.

Save

Copy

More

• 0:20:16

Screenshot for Steins;Gate

俺たちはSERNの恐ろしい機密を 知ってしまったのだ

  • EN
    We learned SERN's terrifying secret.
  • ES
    Hemos descubierto el terrorífico secreto del SERN.

Save

Copy

More

• 0:11:30

Screenshot for SPY x FAMILY

そうやって 日々 東西平和のための機密情報を 交わし合う

  • EN
    This is how we exchange information every day to preserve the peace between the East and West.
  • ES
    Así es como, por la paz de ambos países, intercambiamos información a menudo.

Save

Copy

More

• 0:20:20

Screenshot for The Naked Director

いいか このシーンは 君が色仕掛けで 機密情報を奪い 殺す-

  • EN
    You're going to use your feminine wiles to steal information.
  • ES
    Vas a usar tus artimañas femeninas para robar información.

Save

Copy

More

• 0:25:07

Screenshot for Lycoris Recoil

私たちリコリスは 国を守る公的機密組織の エージェントですよ?

  • EN
    We Lycoris are official secret syndicate agents who protect our country, right?
  • ES
    Somos agentes de una organización secreta que defienden el país.

Save

Copy

More

• 0:11:28

Screenshot for SPY x FAMILY

何がどうしてコレが機密文書に? 俺の苦労は一体...

  • EN
    How in the world would one consider this a top-secret file? What was all of my hard work for?
  • ES
    ¿Cómo se confundió esto con un documento secreto? ¿Para qué me he dejado la piel?

Save

Copy

More

• 0:20:49