• All26
  • Anime25
  • Live Action1

Screenshot for Oshi No Ko

ルッキズムの権化 出たな

  • EN
    The very embodiment of being all about looks.
  • ES
    Eres la superficialidad en persona.

Save

Copy

More

• 0:18:30

Screenshot for Bungo Stray Dogs

「夜叉白雪」は殺戮の権化

  • EN
    Demon Snow is slaughter made flesh.
  • ES
    La 'Nightshade Snow White' es una máquina de matar.

Save

Copy

More

• 0:09:59

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

じゃが 敵は狡猾の権化

  • EN
    But the enemy is the epitome of craftiness.
  • ES
    Pero el enemigo es astuto.

Save

Copy

More

• 0:11:17

Screenshot for Bakemonogatari

俺は ご主人のストレスの 権化にゃん

  • EN
    I'm the purrsonification of my meowster's stress.
  • ES
    Soy la encarnación del estrés de miau miaestra.

Save

Copy

More

• 0:21:20

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

かわいさの権化

  • EN
    Peak cuteness!
  • ES
    ¡Qué ternurita!

Save

Copy

More

• 0:14:50

Screenshot for Monogatari Series Second Season

俺は ご主人の ストレスの権化あり

  • EN
    I'm the incarnation of my master's stress.
  • ES
    Soy la personificación del estrés de mi miaestra.

Save

Copy

More

• 0:12:12

Screenshot for Bakemonogatari

羽川のストレスの 権化ともいえる障り猫は

  • EN
    The Curse Cat, which could also be said to be the avatar of Hanekawa's stress,
  • ES
    El Gato Entrometido, que también podría considerarse la manifestación en forma animal del estrés de Hanekawa,

Save

Copy

More

• 0:20:45

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

フッ やはりゼロは素晴らしき素材 カオスの権化-

  • EN
    Yes, Zero is excellent material. The incarnation of chaos!
  • ES
    Sí, ¡Zero es un genio! ¡Es la encarnación del caos!

Save

Copy

More

• 0:18:55

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

私が悪の権化の封印を 解くなんて

  • EN
    I can't break the seal of this evil incarnate!
  • ES
    ¡No puedo liberar a este mal encarnado!

Save

Copy

More

• 0:15:11

Screenshot for Monogatari Series Second Season

苛虎は嫉妬の権化です

  • EN
    the Hystery Tiger is an incarnation of my envy.
  • ES
    el Tigre de la Histeria lo es de mi envidia.

Save

Copy

More

• 0:03:05

Screenshot for Monogatari Series Second Season

あなたがストレスの権化と いうのならば

  • EN
    Just like you are the incarnation of my stress,
  • ES
    Del mismo modo que tú eres la personificación de mi estrés,

Save

Copy

More

• 0:03:03

Screenshot for Bakemonogatari

だから俺は ご主人のストレスの 権化にゃん

  • EN
    I told you, I'm its purrsonification.
  • ES
    Ya te lo dije, soy su miauterialización.

Save

Copy

More

• 0:21:34

Screenshot for Extremely Inappropriate!

取材 大好きなんです 承認欲求の権化から

  • EN
    He loves interviews. He's the epitome of craving recognition.
  • ES
    Adora las entrevistas. Es un buscador de reconocimiento.

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for You are Ms. Servant

ヤツらは弱者につけ込む悪の権化

  • EN
    These machines are embodiments of evil that prey on the weak!
  • ES
    ¡Estas máquinas gozan del sufrimiento ajeno!

Save

Copy

More

• 0:03:29

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

敵は奸知の権化

  • EN
    The enemy is as crafty as can be.
  • ES
    El enemigo es un pueblo malvado y perversamente ignorante.

Save

Copy

More

• 0:00:23

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

私に取りついていた病の権化じゃ

  • EN
    They were the cause of my illness! I'm finally free from their curse!
  • ES
    ¡Ellos eran la causa de mi malestar! ¡Por fin me he librado de su maldición!

Save

Copy

More

• 0:09:13

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

ポートマフィアの森さんは合理化の権化でね

  • EN
    Mori-san from the Port Mafia is the human manifestation of streamlining.
  • ES
    El Sr. Mori de Port Mafia es un hombre de racionalización.

Save

Copy

More

• 0:09:52

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

取りついた病の権化は 全て退散したとな?

  • EN
    So, you managed to get rid of all the demons that were causing her illness?
  • ES
    Entonces, ¿has conseguido librarte de todos los demonios que te causaban malestar?

Save

Copy

More

• 0:10:15

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

白田君が如何に性欲の権化あるかの講習会

  • EN
    We had a lecture about how you're lust incarnate.
  • ES
    Hablamos sobre que eres la lujuria encarnada.

Save

Copy

More

• 0:06:20

Screenshot for Ranma ½

あの食欲の 権化のようだった お方が- 信じられん

  • EN
    I can't believe it! He's never turned down food!
  • ES
    No puedo creerlo. Nunca rechaza la comida.

Save

Copy

More

• 0:06:23

Screenshot for Nekomonogatari Black

だけど この事態 正義感の権化 ファイヤーシスターズとしては 黙りあぐねるね

  • EN
    but as avatars of justice, the Fire Sisters can't just stay quiet about the situation at this point.
  • ES
    pero las Hermanas Ígneas, como férreas defensoras de la justicia, no pueden quedarse de brazos cruzados.

Save

Copy

More

• 0:04:34

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

そんな理不尽の権化と 可憐なアタシを 比べるなんて 失礼なんてもんじゃ ないよー!

  • EN
    It's beyond rude to compare my lovely self to that embodiment of absurdity!
  • ES
    ¡Es de lo más borde comparar a una belleza como yo con esa tía absurda!

Save

Copy

More

• 0:11:22

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

この気持ちの悪い 悪の権化をー 二度と この家に はびこらせないようにー

  • EN
    This evil incarnate must never torment this household again.
  • ES
    Este mal encarnado no debe volver a atormentar esta casa. Necesito un plan...

Save

Copy

More

• 0:12:58

Screenshot for Bakemonogatari

でも お前は羽川が家族のことで ずっと積み重ねてきた ストレスの権化のだろ?

  • EN
    But aren't you the embodiment of all the stress Hanekawa built up from her home life?
  • ES
    Pero ¿tú no eres la encarnación del estrés que Hanekawa acumuló en su vida familiar?

Save

Copy

More

• 0:06:08

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

先生! これは 魂の片割れにして 暗黒面の権化 お互いに離れられぬ関係なのです

  • EN
    Sir! You are looking at a fragmented aspect of my soul, the incarnation of my dark side! We cannot be separated!
  • ES
    ¡Profesor! ¡Es un fragmento de mi alma! ¡La encarnación de mi lado oscuro! ¡No nos puede separar!

Save

Copy

More

• 0:07:14

Screenshot for Akudama Drive

カントウとカンサイを 混乱の渦に陥れた悪の権化どもだ でも シンカンセンごと狙うなんて あまりにもおそれ多いのでは... ハァ... シンカンセンはしょせん人工物だ あれをありがたがっているのは 無知な民衆だけだ

  • EN
    Not all can be kept. But all of them have! Everyone's kept their promise! You protected me! Big Sis let me see you again! It only worked 'cuz we didn't give up! I'm sorry, but there's nothing we-
  • ES
    ¡No todas pueden mantenerse! ¡Pero todas han sido mantenidas! ¡Todos han mantenido sus promesas! ¡Me protegiste! ¡Hermana mayor me permitió verte de nuevo! ¡Eso solo funcionó porque no nos rendimos! Lo siento, pero no hay nada...

Save

Copy

More

• 0:03:06

You've reached the end!