+ S
- All
- Anime

アインツベルン 間桐 遠坂
- ENEinzbern, Makiri, and Tohsaka,
- ESconocidos como las Tres Primeras Familias,
• • 0:19:17

間桐の執念は間桐の手で果たせばいい
- ENThe Matous can fulfill their own desires by themselves.
- ESLos Matou deben depender de sí mismos para conseguir lo que quieren.
• • 0:13:32

変わり果てたな 間桐雁夜
- ENYou've certainly changed for the worse, Matou Kariya.
- ESHas cambiado a peor... ...Kariya Matou.
• • 0:11:22

桐の箱に入った左手のミイラ
- ENA mummified left hand inside a paulownia wood box.
- ESEn aquel cofre del bosque de paulonias estaba la pata izquierda momificada.
• • 0:00:06

二言はないな 間桐臓硯
- ENYou won't go back on your word, will you, Matou Zouken?
- ESNo renegarás de tu palabra, ¿verdad, Zouken Matou?
• • 0:15:09

これは遠坂と間桐の問題よ
- ENThis is between the Tohsakas and the Matous.
- ESEsto es entre los Tohsaka y los Matou.
• • 0:10:49

間桐の勝機をみすみす潰すというのか
- ENYou'd let the Matous' chance of victory disappear?
- ES¿Dejarías mermar la probabilidad de victoria de los Matou?
• • 0:12:27

では 間桐雁夜はどこにいる
- ENWhere is Matou Kariya, then?
- ESEntonces, ¿dónde está Kariya Matou?
• • 0:06:58

これが間桐の魔術だよ
- ENThis is the magic of the Matou family.
- ESContempla la magia familiar de los Matou.
• • 0:26:08

これが間桐の魔術だよ
- ENThis is the magic of the Matou family.
- ESContempla la magia de la familia Matou.
• • 0:19:04

用件は何だ 間桐臓硯
- ENWhat do you want, Matou Zouken?
- ES¿Qué quieres, Zouken Matou?
• • 0:12:13

あの子は 間桐の家に行ったわ
- ENShe's gone to the Matou family.
- ESSe ha unido a la familia Matou.
• • 0:09:57

自身がいったん間桐家から逐電したことで
- ENBecause he had once severed all ties with the Matou family,
- ESDurante un tiempo, cortó los lazos con la familia Matou
• • 0:18:26

だからこそ間桐の申し出は天恵に等しかった
- ENThat's why the Matou family's request was like a blessing from heaven.
- ESLa petición de la familia Matou fue como una bendición celestial.
• • 0:13:19

間桐の勝利か 雁夜の無様な末路か
- ENVictory for the Matous, or a miserable end for him?
- ES¿Victoria para los Matou o un final miserable para él?
• • 0:12:41

間桐雁夜は魔道の恥だ
- ENMatou Kariya shames the paths of magic.
- ESKariya Matou, eres una deshonra para la magia.
• • 0:16:33

間桐 臓硯か
- ENMatou Zouken?
- ES¿Zouken Matou?
• • 0:10:04

これで聖杯は間桐の手に渡ったも同然ね
- ENNow the Matous are sure to win the Holy Grail.
- ESAhora los Matou seguro que obtienen el Santo Grial.
• • 0:17:57

俺は次の聖杯戦争で間桐に聖杯を持ち帰る
- ENI will bring back the Grail in this coming war.
- ESVolveré de la próxima guerra con el Grial
• • 0:12:55

間桐雁夜の命運に 人の悦たる要素など皆無だ
- ENThere is nothing in Matou Kariya's fate that could bring a man pleasure.
- ESNada en el destino de Kariya puede aportar dicha a alguien.
• • 0:23:28

間桐雁夜
- ENMatou Kariya.
- ESKariya Matou.
• • 0:26:34

間桐雁夜
- ENMatou Kariya.
- ESKariya Matou?
• • 0:07:44

遠坂と間桐は堂々と市内に砦を構えているし
- ENThe Tohsakas and the Matous boldly fortify their bases within the city.
- ESLos Tohsaka y los Matou tienen las mismas fortificaciones dentro de la ciudad.
• • 0:11:34

間桐雁夜を助けるなど紛れもなく我が師の仇となる
- ENI saved Matou Kariya... Without a doubt, he could threaten my master.
- ESHe salvado a Kariya Matou. Sin duda podría amenazar a mi maestro.
• • 0:03:30

間桐のマスターは見るからに無防備で襲撃は容易に見える
- ENThe Matou Master appears undefended, an easy target.
- ESEl maestro Matou parece indefenso, un blanco fácil.
• • 0:03:18

間桐雁夜の勝利を仮想することに 一体どういう意味がある
- ENWhat is the point of picturing Matou Kariya's victory?
- ES...¿de qué sirve imaginarse la victoria de Kariya Matou?
• • 0:22:19

だが四度目の聖杯戦争には間桐から出せる駒がない
- ENBut the Matou family has no pawns to offer for the 4th Holy Grail War.
- ESPero los Matou no tienen peones para la Cuarta Guerra del Santo Grial.
• • 0:12:14

一体誰のせいで此処まで間桐が零落したと思っておる
- ENWhose fault do you think it is that the Matou family has fallen so low?
- ES¿De quién es la culpa de nuestras precarias circunstancias?
• • 0:11:43

なるほど 当方の見解では残念ながら 今回の間桐は戦略を誤った
- ENI see. In my opinion, it is unfortunate that the Matous erred in their strategy.
- ESEntiendo. Por desgracia para los Matou, creo que se equivocaron de estrategia.
• • 0:08:22

君が家督を拒んだことで 間桐の魔術は桜の手に渡った
- ENYou refused to carry on the Matou line, so the magic of the family went to Sakura.
- ESTe negaste a continuar el linaje de los Matou, así que su magia pasó a Sakura.
• • 0:16:08
Nadeshiko