• All84
  • Anime77
  • Live Action7

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ごめんなさい! が折れちゃって

  • EN
    Sorry! The handle broke!
  • ES
    ¡Lo siento! ¡Se ha roto el mango!

Save

Copy

More

• 0:09:33

Screenshot for Naruto

やっぱ じゃねえ。

  • EN
    Sure enough, out of character.
  • ES
    Esto no es propio de mí.

Save

Copy

More

• 0:19:16

Screenshot for Your lie in April

迷うなんて じゃないよ-

  • EN
    It's not in you to lose your way.
  • ES
    No eres de los que se pierden.

Save

Copy

More

• 0:09:36

Screenshot for Great Pretender

気にするかよ なになに...

  • EN
    You're not the worrying type.
  • ES
    No sueles preocuparte.

Save

Copy

More

• 0:09:40

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

そもそも じゃないっていうか

  • EN
    I guess that was never really me in the first place.
  • ES
    No estoy hecho para esto.

Save

Copy

More

• 0:11:40

Screenshot for Death Note

やったぞ...大手!

  • EN
    I did it! This is huge!
  • ES
    ¡Lo logré! ¡Esto es increíble!

Save

Copy

More

• 0:07:55

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

しょうがねぇだろ 職業

  • EN
    It can't be helped. It's my profession.
  • ES
    No puedo evitarlo. Deformación profesional.

Save

Copy

More

• 0:17:09

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

教師なんてじゃない

  • EN
    Being a teacher isn't my style.
  • ES
    Ser profesor no es mi estilo.

Save

Copy

More

• 0:05:53

Screenshot for Extremely Inappropriate!

けど 靴下はダルメシアン 何だっけ?

  • EN
    But my socks have a Dalmatian pattern.
  • ES
    Pero los calcetines tienen dálmatas.

Save

Copy

More

• 0:17:20

Screenshot for Delicious in Dungeon

を使ったら どうだ?

  • EN
    How about using the handle instead?
  • ES
    ¿Y si usamos el mango?

Save

Copy

More

• 0:19:48

Screenshot for ODDTAXI

本当かよ 大手じゃん

  • EN
    Really?! That'd be huge!
  • ES
    ¿En serio? Sería todo un logro.

Save

Copy

More

• 0:06:37

Screenshot for Naruto

にもなく 気張っちまったな。

  • EN
    I was out of character, I tried too hard this time.
  • ES
    pero me hice el héroe cuando no es propio de mí.

Save

Copy

More

• 0:16:46

Screenshot for Great Pretender

じゃない〉

  • EN
    That's impossible for me.
  • ES
    Es imposible para mí.

Save

Copy

More

• 0:19:12

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

‎どんな!

  • EN
    -What pattern is that?
  • ES
    ¿Qué tipo de patrón sería?

Save

Copy

More

• 0:07:17

Screenshot for My Dress-Up Darling

ってか 着物 バラだし

  • EN
    And it has a rose pattern on the kimono.
  • ES
    El kimono es de rosas.

Save

Copy

More

• 0:19:11

Screenshot for DEMON LORD 2099

\"勝閧にこそを握れ\"だ

  • EN
    \"Grip your hilt tighter in your moment of victory.\"
  • ES
    \"Cuando las probabilidades estén en tu contra, agarra el asa\".

Save

Copy

More

• 0:07:45

Screenshot for Summer Time Rendering

パンツのまで同じだ

  • EN
    She's even wearing the same panties.
  • ES
    Incluso el patrón de sus bragas es el mismo.

Save

Copy

More

• 0:05:35

Screenshot for ODDTAXI

ごめんな 職業ちょっと気になって

  • EN
    Sorry. I'm just curious due to the nature of my job.
  • ES
    Lo siento. Es deformación profesional.

Save

Copy

More

• 0:19:27

Screenshot for Great Pretender

あんただって そんなのじゃないでしょ

  • EN
    You know you're not cut out for it either.
  • ES
    Sabes que tú tampoco sirves para estar casado.

Save

Copy

More

• 0:13:36

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

先輩ってじゃないな 僕は

  • EN
    I guess my presence doesn't command authority.
  • ES
    Supongo que mi presencia no genera autoridad.

Save

Copy

More

• 0:12:40

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

加えて お役目夜目も利く

  • EN
    Additionally, by virtue of our office, we can see well in the dark.
  • ES
    Además, estamos acostumbrados a trabajar a oscuras.

Save

Copy

More

• 0:03:30

Screenshot for Your lie in April

しんみりしたの じゃないしさ-

  • EN
    It's not our style to get all emotional, right?
  • ES
    No nos pega ponernos sentimentales.

Save

Copy

More

• 0:06:42

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

ああ あの辺 悪いんだよな

  • EN
    Yeah, that place has a bad reputation.
  • ES
    Es una zona peligrosa.

Save

Copy

More

• 0:13:32

Screenshot for Blue Box

かわいい

  • EN
    That's a cute design.
  • ES
    Qué diseño tan tierno.

Save

Copy

More

• 0:04:23

Screenshot for Jin (Final)

農民といえど 兵という土地で...

  • EN
    Even a farmer could be a soldier...
  • ES
    Hasta un granjero podría ser soldado...

Save

Copy

More

• 0:37:52

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

第一 可愛い水着なんて着るじゃないし

  • EN
    Besides, I'm not the type to wear these cutesy swimsuits.
  • ES
    Además, no soy de las que llevan bikinis lindos.

Save

Copy

More

• 0:00:22

Screenshot for Junjo Romantica

場所ドキドキしてんのか それとも...

  • EN
    Is my heart pounding because of this fancy place I'm in? Or is it...
  • ES
    ¿Está nervioso por la ubicación o...

Save

Copy

More

• 0:11:19

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

そんなこと... 私だって じゃないわよ

  • EN
    Hardly. This isn't my kind of thing, either.
  • ES
    Para nada. Esto no va conmigo.

Save

Copy

More

• 0:18:59

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

いや まあ 確かに この人 悪いですし

  • EN
    I mean, sure, this guy is bad news.
  • ES
    Es verdad que es un bravucón

Save

Copy

More

• 0:10:58

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

それにしても 大手ぜ 温水。

  • EN
    You sure did come through, Nukumizu.
  • ES
    Hiciste un gran trabajo, Nukumizu.

Save

Copy

More

• 0:10:52