+ S
- All
- Anime
- Live Action

くすぐってきたり 噛みついてきたり-
- ENYou tickled and bit the heck out of me.
- ESNo parabas de hacerme cosquillas y de morderme.
• • 0:05:27

もう行ったり来たりし放題
- ENReally, I can come and go as I please.
- ESEn serio, puedo ir y volver como desee.
• • 0:28:33

《季節は夏と秋を 行ったり来たり》
- ENas if nature can't decide whether it's summer or fall.
- ESComo una mezcla entre verano y otoño.
• • 0:01:01

行ったり来たり 自分で できるんだったら
- ENIf going back and forth was something I could do,
- ESSi pudiera ir y venir a mi antojo,
• • 0:07:57

全く- 勝手に戻って来たり 出て行ったり-
- ENFor God's sake, just coming and going as she pleases...
- ESHay que ver, viene y va como le da la gana.
• • 0:16:07

電話がかかってきたり 姿を目撃したり
- ENwho supposedly vanished in Mato Mishaps, or catching glimpses of them...
- ESMe llaman, me ven, me ven.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:09

時間を操作 止めたり 戻したりしてくるわ
- ENShe can control time, including freezing it and rewinding it.
- ESVoy a manipular el tiempo. Voy a detenerlo, voy a hacerlo retroceder.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:49

行ったり 来たり 僕は いつも言い訳を探してる
- ENComing and going. I'm always searching for an excuse.
- ESVoy y vengo, siempre buscando una excusa.
• • 0:17:53

ここに来るといつも キョロキョロしたり おどおどしたり...
- ENHe's always on the lookout and on edge when he comes here.
- ESSiempre está alerta e inquieto cuando viene aquí.
• • 0:06:44

なかなか面白いよ 同じところを 行ったり来たりして
- ENIt's quite entertaining how they're always going around to the same places.
- ESEs bastante entretenido ver cómo siempre van por los mismos lugares.
• • 0:03:07

すっごい長文メール 送ってきたり
- ENLike he'll send me super long text messages.
- ESLo veo escribiendo mensajes superlargos.
• • 0:16:52

準備前にいきなり雷 来たり
- ENlightning strikes right before you're ready...
- ESatraes un rayo antes de empezar...
• • 0:15:39

すると くらりときたり 心の臓が強く打ったり
- ENSo, you might feel faint, your heart might beat rapidly,
- ESPor eso, podría sentirse débil, su corazón podría latir muy rápido
• • 0:14:00

使える箱なら色んな所から 行ったり来たりするんだよ
- ENBoxes like this can come from anywhere.
- ESCajas como esta pueden venir de cualquier parte.
• • 0:19:26

確かに やたら見てきたり
- ENI do look at her a lot.
- ESLa miro mucho.
• • 0:20:07

《迷宮攻略は 街と洞窟を 行ったり来たりしなきゃならない。
- ENLabyrinth exploration means frequent trips back to town.
- ESExplorar un laberinto implica ir muchas veces a la ciudad.
• • 0:13:49

体の中から襲いかかってきて- いきなり広がったり 小さくなったり
- ENIt's like something is attacking me from within... Coming and going in waves...
- ESMe ataca desde dentro y cambia de intensidad.
• • 0:20:04

\"好きなの?\"とか聞いてきたり
- ENAnd asking if I like him!
- ES¡Y me pregunta si me gusta!
• • 0:12:37

MAGI? 東方より来たりし三賢者か
- ENMagi? After the three wise men from the East?
- ESMagi, por los sabios de Oriente, ¿verdad?
• • 0:14:30

たかふみ こういうのにグッと来たり...
- ENWhat if Takafumi's preference is girls in boys' shirts?
- ES¿Y si Takafumi prefiere chicas en camisas de hombre?
• • 0:07:39

なんで おめえ 魔界と人間界を 行ったり来たりできるんだよ
- ENSo how are you able to come and go between the Demon Realm and the Human Realm?
- ES¿Cómo puedes ir y venir entre el mundo de los demonios y el de los humanos?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:15

最近ね 立て続けに警察来たり 窓ガラス割られたり いろいろあったの
- ENOh, all sorts of things lately. First the police showed up, then his window was broken.
- ESComo últimamente vino la policía y le rompieron la ventana,
• • 0:20:24

合宿で要る物を 買ってきたり
- ENand bought things I need for the camp.
- ESde compras para el campamento.
• • 0:20:02

人と旅をしたり暮らしてきたりことは何度かあった
- ENI've traveled with humans several times before,
- ESHe viajado y vivido con gente unas cuantas veces.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:56

黒服が来たり しねーだろうな? はたまた誘拐の疑惑を かけられたりよ...
- ENMen in black suits won't show up assuming I kidnapped you, will they?
- ESNo aparecerán hombres de negro que supondrán que te secuestre, ¿no?
• • 0:04:15

慣れてきたら 首を左右に倒したり-
- ENOnce you're used to it, you can bend your neck left and right,
- ESUna vez lograda la pose, puedes mover la cabeza a un lado y a otro,
• • 0:17:52

一度 懐くと わりと甘えてきたりするから
- ENOnce you got used to me, you were a lot more affectionate.
- ESPero poco a poco te volviste más cariñosa.
• • 0:13:14

そや ジム 来るか? おもろいもん 見したるわ
- ENOh, yeah. Wanna come to my gym? I'll show you something cool.
- ES¿Quieres visitar mi gimnasio? Hay algo interesante que debes ver.
• • 0:16:34

来てみると本当にいたりする
- ENAnd we usually find each other up here.
- ESNormalmente nos encontramos aquí.
• • 0:01:35

金の糸ぶち込んだとこ通って 空気行ったり来たりさせっとだ
- ENPush air back and forth through the part with the gold wire,
- ESSi se hace que el aire venga y vaya por un sitio con hilo dorado,
• • 0:14:33
Nadeshiko