• All104
  • Anime104

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

村長... ふざけないで!!

  • EN
    Chief... You can't be serious!
  • ES
    Alcalde... ¡No diga estupideces!

Save

Copy

More

• 0:14:02

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

村長さん...私、やります!

  • EN
    Chief, I will do it.
  • ES
    Jefe, lo haré.

Save

Copy

More

• 0:17:31

Screenshot for Gurren Lagann

そうだろう、村長!

  • EN
    Ain't that right, Mr. Chief?
  • ES
    ¿No es cierto, señor jefe?

Save

Copy

More

• 0:12:15

Screenshot for Gurren Lagann

そうだろう、村長!

  • EN
    Ain't that right, Mr. Chief?
  • ES
    ¿No es verdad, jefe?

Save

Copy

More

• 0:13:16

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

村長 どうすりゃいいんだ?

  • EN
    Village Head, what should we do?
  • ES
    ¿Qué hacemos?

Save

Copy

More

• 0:00:39

Screenshot for Dr. STONE

これ 僕 あるんじゃない? 村長!

  • EN
    So maybe I have a shot at being village chief, too!
  • ES
    ¡Tal vez tenga una oportunidad!

Save

Copy

More

• 0:01:45

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

村長の一人勝ちさ...

  • EN
    The village chief won the lot.
  • ES
    El alcalde nos ha dejado sin blanca.

Save

Copy

More

• 0:11:18

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

あらあら 村長さん ウワサの方よ

  • EN
    Oh, my! Elder! It's the rumored man!
  • ES
    ¡Vaya, vaya! ¡Anciano, es el hombre que decían!

Save

Copy

More

• 0:16:33

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

村長さん...

  • EN
    Elder!
  • ES
    ¡Anciano!

Save

Copy

More

• 0:18:29

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

あなたが村長さんですか?

  • EN
    Are you the village chief?
  • ES
    ¿Usted es el jefe de la aldea?

Save

Copy

More

• 0:14:32

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

村長は見つかりましたか?

  • EN
    Have they found the mayor yet?
  • ES
    ¿Ya encontraron al alcalde?

Save

Copy

More

• 0:00:20

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

あのノックはセム村長です

  • EN
    That knock must be from elder Sem.
  • ES
    Seguro que es Sem.

Save

Copy

More

• 0:11:12

Screenshot for Uncle from Another World

そ... 村長とか

  • EN
    The village mayor.
  • ES
    El alcalde de la villa.

Save

Copy

More

• 0:11:47

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

なら 村に戻って村長に...

  • EN
    Then, let's go back to the village and confirm with the village chief...
  • ES
    Pues volvamos al pueblo y preguntémosle al alcalde...

Save

Copy

More

• 0:12:35

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

村長との会話 聞き取れるか?

  • EN
    Can you hear their conversation?
  • ES
    ¿Puedes oír qué dicen?

Save

Copy

More

• 0:11:44

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

いくら村長が任せたからって!

  • EN
    Even if the village head left the negotiations to you!
  • ES
    Me da igual que te encargues de negociar.

Save

Copy

More

• 0:13:49

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

どうして村長が...

  • EN
    Why the mayor?
  • ES
    ¿Por qué el alcalde?

Save

Copy

More

• 0:19:48

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

なぜ 村長を殺した?

  • EN
    Why did you kill the village chief?
  • ES
    ¿Por qué has matado al alcalde?

Save

Copy

More

• 0:15:15

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

村長も取り引きを任せている

  • EN
    and the chief leaves all the business dealings to you.
  • ES
    y el jefe te deja negociar a ti.

Save

Copy

More

• 0:08:07

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

村長が認めたんじゃ しかたないだろ

  • EN
    We can't go against the village head...
  • ES
    No podemos contradecir al líder...

Save

Copy

More

• 0:11:00

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

村長さん 約束してくれ

  • EN
    Mr. Mayor, promise me this.
  • ES
    Alcalde, prométame algo.

Save

Copy

More

• 0:15:06

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

状況からいって エルサも村長

  • EN
    Considering the situation, Elsa and the village head
  • ES
    A juzgar por la situación, Elsa y el líder

Save

Copy

More

• 0:18:54

Screenshot for ONE PIECE

村長...

  • EN
    Mayor!
  • ES
    Alcalde...

Save

Copy

More

• 0:11:58

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

となると エルサも村長

  • EN
    That means that Elsa and the village head
  • ES
    Eso quiere decir que Elsa y el líder

Save

Copy

More

• 0:17:30

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

村長は もういませんよ?

  • EN
    But the village chief is gone now.
  • ES
    Y él ya no está entre nosotros, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:15:53

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

村長 1つ確認したい

  • EN
    Elder, tell me one thing. Y-Yes?
  • ES
    Líder, dígame una cosa. ¿Sí?

Save

Copy

More

• 0:20:16

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

はやり病で村長も ぶっ倒れちまった

  • EN
    The plague even got the village elder.
  • ES
    El jefe acaba de tener un ataque de sarampión.

Save

Copy

More

• 0:02:58

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

いいじゃないか 村長 はっきり言ってやれ

  • EN
    Why the hell not, Mr. Mayor?! Let's tell 'em loud and clear!
  • ES
    ¿Por qué no, alcalde? ¡Digámoslo fuerte y claro!

Save

Copy

More

• 0:14:05

Screenshot for Gurren Lagann

ええ、ありがとう シャック村長の豚モグラステーキは

  • EN
    ...it made Kamina and Simon's mouths water! That's fine. Thanks. Chief Shak's Steakhouse's pig-mole steaks come straight from Giha Village! That's fine. Thanks. Chief Shak's Steakhouse's pig-mole steaks come straight from Giha Village!
  • ES
    Está bien. Gracias. Los filetes de topocerdo del jefe Shak vienen de Giha

Save

Copy

More

• 0:07:08

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

村長リグルド 君を\"ゴブリン・ロード\"に 任命する

  • EN
    Elder Rigurd, I declare you the Goblin Lord.
  • ES
    Viejo Rigurd, te nombro el Señor Duende.

Save

Copy

More

• 0:19:19