+ S
- All
- Anime
- Live Action

1946年3月 1946年3月
- ENMarch 1946 March 1946This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESMARZO DE 1946
• • 0:19:58

先々月... 9月の頭って
- ENThe month before last? The beginning of September?
- ES¿Hace dos meses? ¿A principios de septiembre?
• • 0:10:48

10月から4月の終わりとか 5月の始めぐらいまで
- ENIt starts in October, and goes till late April or early May.
- ESEmpieza en octubre y acaba a finales de abril o principios de mayo.
• • 0:25:10

7月下旬に始まって 8月で終わる...
- ENSummer break starts in late July and ends in August.
- ESLas vacaciones empiezan en julio y acaban en agosto.
• • 0:03:20

そうなんだ 7月 8月って
- ENMoving into July and August.
- ESEn julio y agosto.
• • 0:39:54

月 またミサ月の役に立てたね
- ENSo, Light. I guess this means I was helpful to you again, doesn't it?
- ESDime, Light, significa que te sirve mi ayuda, ¿no es así?
• • 0:04:57

<あっという間に1月が終わって2月>
- ENJanuary was over in a blink of an eye, and now it's February.
- ESYa estamos en febrero. Enero ha pasado volando.
• • 0:10:32

レム 月に愛されたい 月も私も喜ぶし
- ENRem. I want Light to love me. And I know we could be happy together.
- ESRem... quiero que Light me ame.
• • 0:20:40

冬とすると... 12月号か1月号か
- ENWinter? That would mean it's the December or January edition.
- ESO sea que fue en diciembre o enero.
• • 0:03:30

あれ 月9でしたね あれ 月9ですよね
- ENThat felt like a rom-com. -Spot on.
- ESDe comedia romántica. - Exacto.
• • 0:38:52

ミドル級が1月末 フェザーが2月中旬じゃ
- ENMiddleweight is in late January, and Featherweight is mid-February.
- ESLos peso medio pelean en enero. Los pluma, en febrero.
• • 0:19:51

6月... 7月には 決定稿にしたいです
- ENJune, and I'd like to have it finalized by July.
- ESEn junio... Quisiera tenerlo listo para julio.
• • 0:04:10

6月14日の夜 あるいは6月15日って...
- ENThe night of June 14th, or perhaps June 15thー
- ESLa noche del 14 de junio, o quizá el 15 de junio...
• • 0:12:55

もしもし? え 月? お...おはよう
- ENHello? Uh huh, Light? Morning.
- ES¿Hola? ¿Light? Buenos días.
• • 0:12:31

6... 月... 考えすぎた?
- ENJune?! I overthought it!
- ESJunio... ¿demasiado análisis?
• • 0:13:17

月... 明かり
- ENMoon... light?
- ESLa Luna...
• • 0:14:57

12月から4月 雪が多い時期はやってない
- ENIt doesn't operate during the snowy season from December to April.
- ESNo funciona en la temporada de nieve, de diciembre a abril.
• • 0:05:22

この武器は 十三月シリーズの1つ 緑の四月
- ENThis weapon is one of the 13 Month Series, the Green April.
- ESTambién es de la serie de Trece Meses. Es Abril Verde.
• • 0:14:53

月に1回 お月様がなくなっちゃう日には...
- ENOn the one day each month that Mister Moon goes away,
- ESEl día del mes en el que la luna no se ve
• • 0:02:01

月に、月に行け - 新しい情報を検索してるのか?
- ENThe moon... Go to the moon. - Is he accessing new information?
- ESLa Luna... Vayan a la Luna... - ¿Está accediendo a información nueva?
• • 0:06:26

月がキラだったら 月をもっともっと好きになっちゃう
- ENthat would be like a bonus for me. If anything, it would make me love him even more.
- ESasí que descubrir que Light es Kira sería todavía mejor para mí.
• • 0:15:20

あ... ハッ な... 何月生まれ? 私は8月生まれですけど
- ENWhen's your birthday? I was an August baby.
- ES¿Cuándo es tu cumpleaños? Yo nací en agosto.
• • 0:14:30

ああ 緑の四月と黒の三月を賭けて
- ENYeah, for the Green April and the Black March.
- ESApostaremos la Marzo Negro y la Abril Verde.
• • 0:15:57

月に...月に
- ENPlease.
- ESLight.
• • 0:03:29

四葉! 一花! 五月! 三玖!
- ENYotsuba! Ichika! Itsuki!
- ES¡Yotsuba! ¡Ichika! ¡Itsuki!
• • 0:12:21

ハァ ハァ... 五月!
- ENItsuki!
- ES¡Itsuki!
• • 0:12:23

ハッ! い... 五月!
- ENI-Itsuki!
- ES¡¿Itsuki!!
• • 0:14:54

ちょっと 五月! ふえ?
- ENCome on, Itsuki!
- ES¡Oye, Itsuki!
• • 0:14:58

あっ... あっ 五月!
- ENItsuki.
- ES¡Itsuki!
• • 0:17:24

\"263年 11月\"
- ENNovember 263 CE...
- ESNoviembre de 263 e.c.
• • 0:10:14
Nadeshiko