+ S
- All
- Anime

次回 「さらなる旅立ち」
- ENNext time, \"The Continuing Journey.\"
- ESLa próxima vez: \"El viaje continúa\".
• • 0:23:47

もう旅立ちか フリーレン。
- ENYou're leaving already, Frieren?
- ES¿Os marcháis ya, Frieren?
• • 0:08:28

次回「別れ・それぞれの旅立ち」
- ENNext time, \"Parting- Our Respective Departures.\"
- ESLa próxima vez: \"Adiós, cada uno en su viaje\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:05

\"笑顔の旅立ち! さらば ふるさとココヤシ村\"
- EN\"Setting Out with a Smile! Farewell, Hometown Cocoyashi Village\"
- ES\"¡Saliendo de viaje con una sonrisa! Adiós, mi pueblo natal, la aldea Cocoyashi\".
• • 0:24:42

彼女が故郷から旅立ち⸺
- ENIt's the tale of her departure from her hometown,
- ESEsta historia narra cómo dejó su hogar
• • 0:01:14

旅立ちにはこの曲でしょ
- ENWhat? This is the perfect road trip song.
- ES¿Qué? Es la canción perfecta para un viaje.
• • 1:23:15

次回 狼と新たな旅立ち
- ENNext Episode: \"Wolf and a New Journey.\"
- ESLa loba y un nuevo comienzo Siguiente episodio... La Loba y un Nuevo Comienzo
• • 0:23:40

未知の世界への旅立ち
- ENA departure toward an unknown world.
- ESUn viaje a lo desconocido;
• • 0:23:58

\"旅立ち! 海のコックはルフィと共に\"
- EN\"Set Sail! The Seafaring Cook Sets Off With Luffy\"
- ES\"¡Hora de emprender el viaje! El cocinero de mar se va con Luffy\".
• • 0:24:43

ついに旅立ちの時が来た
- ENAt last, the time for us to depart has come.
- ESPor fin, llegó el momento de partir.
• • 0:16:38

でも 旅立ちだぜ
- ENIt's the start of a new journey.
- ESEs el inicio de un nuevo viaje.
• • 0:18:31

私も旅立ちの時 聖都で取得しました。
- ENI acquired mine in the holy capital when we left.
- ESYo me lo saqué en la ciudad santa antes de empezar el viaje.
• • 0:09:18

旅立ちの日に
- ENThe day we departed...
- ESJusto antes de partir,
• • 0:04:51

魔王討伐の旅立ちの時 痛い目に遭ったもので。
- ENI suffered a bitter experience when I first left to defeat the Demon King.
- ESEs que ya pasé un mal trago al partir para matar al Rey Demonio.
• • 0:05:14

《旅立ちが決まったので 知り合い全員に挨拶をした。
- ENOnce I knew I was leaving, I made the rounds with everyone I knew.
- ESCuando decidí que me iría, fui a ver a todos mis conocidos.
• • 0:07:53

旅立ちの時は 銅貨10枚しか くれなかったくせに。
- ENHe only gave us ten copper coins when we left on our adventure.
- ESSolo nos dio diez monedas de bronce cuando partimos.
• • 0:04:16

今朝は天気もよく 旅立ちにふさわしい朝になりました
- ENThis morning, the weather is nice. It's an excellent morning for a departure.
- ESEsta mañana había buen clima. Es una buena mañana para viajar.
• • 0:10:02

ヤツは今 男の旅立ちってやつを 体験してるのさ
- ENHe's experiencing what it's like to set out on a journey as a man.
- ESEstá experimentando lo que es salir de viaje como un hombre.
• • 0:23:31

ヤツは今 男の旅立ちってやつを 体験してるのさ
- ENHe's experiencing what it's like to set out on a journey as a man.
- ESEstá experimentando lo que es salir de viaje como un hombre.
• • 0:02:39

《今まで多くの勇者が旅立ち 魔王の討伐に 失敗してきたのですから》
- ENMany heroes have tried and failed to defeat the Demon King until now.
- ESMuchos héroes han fracasado en su intento de vencer al Rey Demonio.
• • 0:02:41

ポン子さんたちの 門出とともに ムジナさんの旅立ちも 一緒にお祝いさせてください
- ENLet us celebrate your new beginning and send Mujina off with you.
- ESCelebremos su nuevo comienzo y también despidamos a Mujina.
• • 0:12:22
You've reached the end!
Nadeshiko