+ S
- All
- Anime

ボギーを バンデットと断定! はっ...
- ENDesignating bogeys as bandits!
- ES¡Designándolos como hostiles!
• • 0:02:27

断定ってほどじゃあないけれど
- ENI wouldn't go so far as saying he was sure.
- ESCreo que no es que haya descubierto la razón.
• • 0:10:28

いや 断定は危険だ すべて演技でー
- ENNo, it's dangerous to be too certain.
- ESPero no es seguro del todo.
• • 0:10:08

なぜ 彼女と- 断定 できるんですか?
- ENHow do you know it's a girlfriend?
- ES¿Cómo puede estar tan seguro?
• • 0:05:29

いや 断定するのは早い
- ENNo, it's too soon to tell.
- ESNo, es demasiado pronto.
• • 0:19:43

新聞は 犯人断定って書いてるぜ
- ENThe paper says it's confirmed.
- ESEl periódico ya te da por condenada.
• • 0:10:16

対戦相手が断定した やっぱり早乙女だ
- ENHis opponent acknowledged him. - It has to be Saotome. -
- ESSu oponente confirmó que es Ranma. - Es Ranma.
• • 0:04:15

断定は危険です
- ENIt's dangerous to draw conclusions.
- ESSacar conclusiones es peligroso.
• • 0:11:08

大丈夫だよ いや もう断定していいだろう
- ENActually, this pretty much confirms it.
- ESTranquila. Creo que esto me lo confirma.
• • 0:06:17

Lです キラをある個人に断定しました
- ENThis is L. We are now aware of Kira's true identity.
- ESHabla L. Conocemos la identidad de Kira.
• • 0:13:20

いや... だが さっきの ひと言だけでは断定が...》
- ENNo. I can't tell from just that one sentence.
- ESNo. No puedo aseverar eso con solo una frase.
• • 0:11:27

断定はするな
- ENDon't jump to conclusions.
- ESNo te precipites.
• • 0:06:01

残穢だけだと ちょっと断定はできなかったっす
- ENWell, we couldn't be certain from just the residuals.
- ESno pudo determinarse por su Rastro.
• • 0:03:05

マリア·ロス少尉を ヒューズ准将殺害事件の犯人と断定
- ENIdentified Capt. Maria Ross as the person responsible for the murder of Brigadier General Hughes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿\"Acusan a Maria Ross por el asesinato del general de brigada Hughes\"?
• • 0:07:54

警視庁は犯人を音原田九郎 無職42歳と断定
- ENThe police have now identified the suspect as 42-year-old Kuro Otoharada,
- ESLa policía lo identificó como Kurou Otoharada, de 42 años, desempleado.
• • 0:06:34

これだけでは断定しづらいが 何か銅の鉱物だな
- ENHard to say for sure, but it's most likely a copper-based mineral.
- ESNo te lo puedo garantizar, pero será un mineral con base de cobre.
• • 0:14:48

企んでると分かっててあれをロス少尉と断定したのか
- ENSo you declared that thing was Second Lieutenant Ross when you knew I was up to something?
- ES¿Dijiste que era la subteniente Ross pese a saber que tramo algo?
• • 0:06:46

今 私が殺されたら 息子さんが キラだと断定してください
- ENif I do happen to be killed soon, please assume that your son is Kira.
- ESsi muero pronto, por favor, asuman que tu hijo es Kira.
• • 0:06:53

だから 猪股君を まだ好きと断定できない感じも 私は分かる
- ENSo I get that you can't decide whether you like Inomata yet.
- ESAsí que entiendo si aún no puedes decidir si te gusta o no.
• • 0:10:58

自律的に移動をしていることから 叫竜であると断定しー
- ENbut we've deemed it a klaxosaur due to its independent movement
- ESpero lo consideramos klaxosaurio por su movimiento independiente.
• • 0:04:37

奴がお嬢の本当の恋人ではないと百パーセント断定できたら
- ENOnce you can confirm that he's not really Young Miss's boyfriend,
- ESUna vez que confirmes al 100 % que no es el novio de la señorita,
• • 0:00:49

だが かろうじて残された歯の治療痕から マリア·ロスと断定した
- ENBut from a scar on her tooth that was just narrowly left unscathed, we were able to identify her as Maria Ross.
- ESNo obstante, pudimos confirmar que era de Maria Ross gracias a su ficha dental.
• • 0:16:14

ならば...何よりもキラを断定すべき というのが 私の考えです
- ENThat's why I believe it's more important to try and find out who Kira really is.
- ESPor eso... creo que es más importante descubrir quién es Kira.
• • 0:16:18

それと何よりもキラが誰なのか 断定できなくなる可能性が極めて高い
- ENAlso, it would make it far more unlikely that we would be able to discover who the real Kira might be.
- ESAdemás, hará incluso más difícil descubrir quién de ellos puede ser Kira.
• • 0:06:10

これで 1ヶ月以内にキラを断定し 証拠まで挙げなくてはならなくなった
- ENThere isn't time for that. We only have a month to figure out Kira's identity and gather evidence against him to prove it.
- ESTenemos un mes para descubrir a Kira y encontrar evidencia que lo pruebe.
• • 0:11:01

はい どうせ火口を捕まえるにしても 犯罪者が死ななくなったと断定してからです
- ENYes. At any rate, even if we do arrest Higuchi, we're not going to do it until we're certain that criminals have stopped dying.
- ESSí. En cualquier caso, incluso si arrestamos a Higuchi será hasta estar seguros de que los criminales dejan de morir.
• • 0:03:01

な...何!?冗談ですよね!?お父様 Lは夜神月をキラ 弥海砂を第二のキラと断定し
- ENL is convinced that you are Kira, Light, and that Misa Amane is the Second Kira.
- ES¿Qué? Esto no es posible. Nosotros no hicimos nada. L está convencido de que eres Kira, Light, y que Misa Amane es el segundo Kira.
• • 0:07:12

警察は 犯人が刑務所を 出所したばかりのー 住所不定 無職 天馬祖谷朗27歳と断定
- ENPolice have concluded that the suspect is Iyaro Tenba, age 27. He is unemployed, has no permanent address, and was recently released from prison.
- ESLa policía ha identificado al culpable como un hombre desempleado y sin hogar, Iyaro Tenba, fugado de prisión.
• • 0:04:07

それとも阿良々木 お前はあの娘を愚かだと断定し あの娘を愚かだと否定するのか
- ENOr would you declare her to be a fool, and for that reason reject her actions out of hand?
- ESPor cierto, Araragi, ¿has decidido por ti mismo que tu hermana es una imbécil y por ello se lo has reprochado?
• • 0:13:26

局長は 二人をキラと第二のキラと断定したと言い いまから処刑場に連れていくと
- ENHe was instructed to tell the suspects that they had both been found guilty of being Kira and the second Kira, and that they were going to be executed.
- ESque ambos fueron encontrados culpables de ser Kira y el segundo Kira, y que serían ejecutados.
• • 0:11:44
Nadeshiko