+ S
- All
- Anime

て... 敵影 視認!
- ENE-Enemy troops advancing!
- ES¡Tropas enemigas!
• • 0:11:59

敵影ロスト! 深追いするな!
- ENEnemy units lost. Don't pursue too far!
- ESUnidades perdidas. ¡No los sigáis muy lejos!
• • 0:06:06

て... 敵影 目視で確認!
- ENE-Enemy visual confirmation.
- ES¡Confirmación visual del enemigo!
• • 0:11:09

こちらBグループ 敵影を確認
- ENThis is B-group! Confirm signs of enemy!
- ES¡Aquí el grupo B! ¡Confirmamos presencia enemiga!
• • 0:16:14

見えない 敵影なし
- ENNothing! No sign of the enemy!
- ES¡Nada! ¡No veo enemigos!
• • 0:03:13

敵影、消えました!
- ENEnemy reading has disappeared!
- ES¡Las lecturas de enemigos desaparecieron!
• • 0:06:39

ポイントF31に敵影
- ENEnemy spotted at point F-31.
- ESEnemigo en el punto F-31.
• • 0:10:33

敵影 G28へ移動!
- ENEnemies sighted moving towards G-28!
- ES¡Enemigos avanzando hacia G-28!
• • 0:11:29

北を警戒中 同じく敵影なし
- ENFacing north, on guard. Likewise, no sign of the enemy.
- ESVigilo el norte. Tampoco veo nada.
• • 0:19:41

レーダーに敵影を捕捉 敵主力は...
- ENEnemy sighted on radar.
- ESEnemigos en el radar.
• • 0:18:17

敵影12 高度6,500 どうしますか?
- ENTwelve of them. Altitude 6,500. What do we do?
- ESSon 12. Altitud 6 500. ¿Qué hacemos?
• • 0:12:09

敵影捉えたぞ、その数無量大数!
- ENEnemy units detected! Count, off the charts!
- ES¡Unidades enemigas detectadas! ¡Conteo fuera de rango!
• • 0:07:23

こちら観測班 我 敵影を見ず
- ENObservation team reporting in. No enemies in sight.
- ESVigilancia informando. No hay enemigos a la vista.
• • 0:09:13

こっちは敵影なし
- ENNo sign of the enemy here.
- ESAquí no veo enemigos.
• • 0:04:01

敵影 目視で確認
- ENVisual confirmation on enemy target.
- ESObjetivo enemigo confirmado.
• • 0:15:56

周囲に敵影なし
- ENNo sign of the enemy nearby.
- ESNo hay enemigos cerca.
• • 0:08:42

現在 敵影を見ず
- ENNo sign of the enemy at present.
- ESNo hay rastro del enemigo.
• • 0:00:12

第4象限クリア 現在 コンペイトウの周囲に敵影無し
- ENFourth quadrant, all clear! No enemy detected in the vicinity of Confeito.
- ES\"Cuarto cuadrante despejado. Por el momento, no queda nada en la defensa...
• • 0:19:19

敵影捕捉- 予測どおり 地下坑道を移動してきます
- ENEnemies detected, moving through the underground passage, as expected.
- ESEnemigos detectados. Avanzan por el túnel tal y como esperábamos.
• • 0:06:34
You've reached the end!
Nadeshiko