• All19
  • Anime19

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

て... 敵影 視認!

  • EN
    E-Enemy troops advancing!
  • ES
    ¡Tropas enemigas!

Save

Copy

More

• 0:11:59

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

敵影ロスト! 深追いするな!

  • EN
    Enemy units lost. Don't pursue too far!
  • ES
    Unidades perdidas. ¡No los sigáis muy lejos!

Save

Copy

More

• 0:06:06

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

て... 敵影 目視で確認!

  • EN
    E-Enemy visual confirmation.
  • ES
    ¡Confirmación visual del enemigo!

Save

Copy

More

• 0:11:09

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

こちらBグループ 敵影を確認

  • EN
    This is B-group! Confirm signs of enemy!
  • ES
    ¡Aquí el grupo B! ¡Confirmamos presencia enemiga!

Save

Copy

More

• 0:16:14

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

見えない 敵影なし

  • EN
    Nothing! No sign of the enemy!
  • ES
    ¡Nada! ¡No veo enemigos!

Save

Copy

More

• 0:03:13

Screenshot for Gurren Lagann

敵影、消えました!

  • EN
    Enemy reading has disappeared!
  • ES
    ¡Las lecturas de enemigos desaparecieron!

Save

Copy

More

• 0:06:39

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ポイントF31に敵影

  • EN
    Enemy spotted at point F-31.
  • ES
    Enemigo en el punto F-31.

Save

Copy

More

• 0:10:33

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

敵影 G28へ移動!

  • EN
    Enemies sighted moving towards G-28!
  • ES
    ¡Enemigos avanzando hacia G-28!

Save

Copy

More

• 0:11:29

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

北を警戒中 同じく敵影なし

  • EN
    Facing north, on guard. Likewise, no sign of the enemy.
  • ES
    Vigilo el norte. Tampoco veo nada.

Save

Copy

More

• 0:19:41

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

レーダーに敵影を捕捉 敵主力は...

  • EN
    Enemy sighted on radar.
  • ES
    Enemigos en el radar.

Save

Copy

More

• 0:18:17

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

敵影12 高度6,500 どうしますか?

  • EN
    Twelve of them. Altitude 6,500. What do we do?
  • ES
    Son 12. Altitud 6 500. ¿Qué hacemos?

Save

Copy

More

• 0:12:09

Screenshot for Gurren Lagann

敵影捉えたぞ、その数無量大数!

  • EN
    Enemy units detected! Count, off the charts!
  • ES
    ¡Unidades enemigas detectadas! ¡Conteo fuera de rango!

Save

Copy

More

• 0:07:23

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

こちら観測班 我 敵影を見ず

  • EN
    Observation team reporting in. No enemies in sight.
  • ES
    Vigilancia informando. No hay enemigos a la vista.

Save

Copy

More

• 0:09:13

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

こっちは敵影なし

  • EN
    No sign of the enemy here.
  • ES
    Aquí no veo enemigos.

Save

Copy

More

• 0:04:01

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

敵影 目視で確認

  • EN
    Visual confirmation on enemy target.
  • ES
    Objetivo enemigo confirmado.

Save

Copy

More

• 0:15:56

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

周囲に敵影なし

  • EN
    No sign of the enemy nearby.
  • ES
    No hay enemigos cerca.

Save

Copy

More

• 0:08:42

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

現在 敵影を見ず

  • EN
    No sign of the enemy at present.
  • ES
    No hay rastro del enemigo.

Save

Copy

More

• 0:00:12

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

第4象限クリア 現在 コンペイトウの周囲に敵影無し

  • EN
    Fourth quadrant, all clear! No enemy detected in the vicinity of Confeito.
  • ES
    \"Cuarto cuadrante despejado. Por el momento, no queda nada en la defensa...

Save

Copy

More

• 0:19:19

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

敵影捕捉- 予測どおり 地下坑道を移動してきます

  • EN
    Enemies detected, moving through the underground passage, as expected.
  • ES
    Enemigos detectados. Avanzan por el túnel tal y como esperábamos.

Save

Copy

More

• 0:06:34

You've reached the end!