• All45
  • Anime45

Screenshot for Hi Score Girl

恐ろしい攻防覚えやがって...

  • EN
    You've learned some awesome moves!
  • ES
    Has aprendido movimientos buenos.

Save

Copy

More

• 0:19:16

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

攻防一体のファイトスタイル

  • EN
    A style that will both guard and attack.
  • ES
    Necesito un estilo que los combine.

Save

Copy

More

• 0:22:01

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

恐ろしくハイレベルな攻防

  • EN
    backed up by concentration and technique.
  • ES
    respaldada por la concentración y la técnica.

Save

Copy

More

• 0:23:48

Screenshot for Sword Art Online

攻防自在の剣技\"神聖剣\"

  • EN
    Divine Blade, a skill that maximizes both attack and defense power.
  • ES
    La \"Espada Divina\", una habilidad que aumenta el poder de ataque y defensa a la vez.

Save

Copy

More

• 0:00:53

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

次回 「距離の攻防

  • EN
    Next time, \"The Battle for Distance.\"
  • ES
    La próxima vez: \"La batalla por la distancia\".

Save

Copy

More

• 0:23:56

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

こ... これはすごい攻防の応酬!

  • EN
    Th-This is an incredible exchange of attacks!
  • ES
    Ko... ¡Este es un gran intercambio de ataques y defensas!

Save

Copy

More

• 0:14:53

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

凄まじい攻防!

  • EN
    A heated offense and defense!
  • ES
    ¡Qué ataque y qué defensa!

Save

Copy

More

• 0:13:57

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

見応えのある攻防です

  • EN
    Exciting offensive and defensive battle!
  • ES
    ¡Una pelea imperdible!

Save

Copy

More

• 0:17:32

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

たった1ラウンドの 攻防でしたが⸺

  • EN
    It was only one round of combat,
  • ES
    Aunque la pelea duró solo un asalto,

Save

Copy

More

• 0:16:57

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

セオリー無視の ハイレベルな攻防です

  • EN
    It's such high level play, it defies theory.
  • ES
    Es tan alto nivel que desafía la teoría.

Save

Copy

More

• 0:19:04

Screenshot for ONE PIECE

\"激突! クロネコ海賊団 坂道の大攻防!\"

  • EN
    \"Clash with the Black Cat Pirates! Great Battle on the Slope!\"
  • ES
    \"¡Enfrentamiento! La tripulación de Kuroneko. ¡Gran batalla en la cuesta!\".

Save

Copy

More

• 0:24:42

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ロープ際の 際どい攻防が続きます

  • EN
    The rope-side offensive defensive battle continues.
  • ES
    ¡Pelean cerca de las cuerdas!

Save

Copy

More

• 0:17:23

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ロープ際の 際どい攻防が続きます

  • EN
    The dangerous rope-side offensive-defensive battle continues.
  • ES
    ¡La pelea estalla contra las cuerdas!

Save

Copy

More

• 0:17:06

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

それほど紙一重の攻防じゃった

  • EN
    The difference was paper-thin.
  • ES
    La diferencia es mínima.

Save

Copy

More

• 0:18:26

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

攻防一体のうえ⸺

  • EN
    Not only does it combine attack and defense,
  • ES
    Combina ataque y defensa

Save

Copy

More

• 0:16:56

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

電光石火の攻防から

  • EN
    The match has reversed itself from a lightning-fast exchange,
  • ES
    Del ataque del rayo.

Save

Copy

More

• 0:11:19

Screenshot for Hi Score Girl: Extra Stage

両者一歩も譲らない 息詰まる攻防!

  • EN
    It's an intense fight without either one giving an inch!
  • ES
    ¡Qué lucha más intensa! ¡Ninguno cede ni un centímetro!

Save

Copy

More

• 0:02:40

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

決勝戦にふさわしい 白熱の攻防! 戻って

  • EN
    This is a battle worthy of a final match! -Return!
  • ES
    ¡Es una pelea feroz, digna de final!

Save

Copy

More

• 0:10:23

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

一進一退の攻防の末 両者マッチポイント!

  • EN
    After a back-and-forth match, they were tied at match point.
  • ES
    Después de varios sube y baja, están empatados.

Save

Copy

More

• 0:12:54

Screenshot for You are Ms. Servant

最後の最後で 怒涛の攻防戦でした!

  • EN
    What an intense match, all the way to the final whistle!
  • ES
    ¡Qué duelo tan intenso hasta el último segundo!

Save

Copy

More

• 0:17:45

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

攻防を 別々に考えるからいけないんだ

  • EN
    I shouldn't think of offense and defense as being separate.
  • ES
    No puedo verlas como cosas separadas.

Save

Copy

More

• 0:21:53

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

今度は幕之内が魅せる すばらしい攻防!

  • EN
    Now it's Makunouchi's turn to show off! What a superb defense!
  • ES
    ¡Le llegó el turno a Makunouchi! Qué esquive tan increíble.

Save

Copy

More

• 0:14:12

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

両者 激しい攻防から一転 間を置きました

  • EN
    The fighters have backed off from their ferocious battle.
  • ES
    ¡Se alejaron un poco y rompieron el ritmo de esta lucha feroz!

Save

Copy

More

• 0:02:19

Screenshot for Hi Score Girl

必死に攻防してる音ね

  • EN
    The sound of a fight going back and forth.
  • ES
    Es el sonido de una pelea que va y viene.

Save

Copy

More

• 0:11:32

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

3分が あっという間の攻防です

  • EN
    A fast three minutes of offense and defense.
  • ES
    Tres minutos pasaron volando.

Save

Copy

More

• 0:21:30

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

3分が あっという間の攻防です

  • EN
    A fast three minutes of offense and defense.
  • ES
    Tres minutos pasaron volando.

Save

Copy

More

• 0:01:47

Screenshot for Hi Score Girl

エイリアンとの距離を あけながら攻防戦だぜ

  • EN
    Let's fight these aliens from a distance!
  • ES
    ¡Combatamos a estos alienígenas desde lejos!

Save

Copy

More

• 0:09:15

Screenshot for Naruto

攻防一体...砂で攻撃も防御もするのか。

  • EN
    Attack and defense are one... He attacks and defends with sand, huh?
  • ES
    Ataca y se defiende con la arena.

Save

Copy

More

• 0:04:03

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ようやく つかみかけてきた 攻防一体の戦い方

  • EN
    I finally started to grasp a fighting style that utilizes both aspects.
  • ES
    Por fin estudio un estilo que los emplea a los dos.

Save

Copy

More

• 0:23:35

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

お丈夫なマンガン電池なら 攻防一体っつうわけだ!

  • EN
    Manganese batteries are tough enough to be both a weapon and a shield.
  • ES
    Pero las de manganeso tienen buena defensa y buen ataque.

Save

Copy

More

• 0:20:31