+ S
- All
- Anime

福音の提示を! 寵愛の証しを!
- ENPresentation of the Gospel! Proof of love!
- ES¡Presentando el Evangelio! ¡Prueba del amor!
• • 0:10:07

抗原提示をすれば 援軍が来る
- ENOnce the antigen's presented, we'll be saved.
- ESCuando lo presente, vendrán refuerzos.
• • 0:07:02

眼球粘膜付近のマクロファージより 抗原提示あり!
- ENReports from the macrophages near the eyes, just in! Antigens spotted!
- ESMacrófagos cercanos a la membrana ocular divisaron alérgenos.
• • 0:03:39

まず 抗原提示をしてもらわないと
- ENSomeone has to present the antigen first.
- ESSi no me los presentan...
• • 0:05:58

ヤツらに近い金額さえ提示できれば
- ENIf only we could offer close to what they are.
- ESSi tan solo pudiéramos ofrecer un valor similar.
• • 0:09:06

もっと具体的に期間を提示して!
- ENGive me a more specific timeline!
- ES¡Dame una fecha más concreta!
• • 0:20:46

ただ私は可能性を提示する
- ENI'm just presenting you with the possibilities.
- ESSólo presento las posibilidades.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:07

身分証のご提示を お願いいたします
- ENPlease present your identification.
- ESPor favor, muestre su identificación.
• • 0:13:12

身分証のご提示を お願いいたします
- ENPlease present your identification.
- ESPor favor, muestre su identificación.
• • 0:13:18

MAGIは 回答不能を提示しています
- ENMagi indicates it cannot find a solution.
- ESMagi no ha llegado a ninguna conclusión.
• • 0:06:32

俺の提示する見返りの 内容によっちゃあ
- ENdepending on the details of the reward,
- ESdependiendo de qué sea la recompensa,
• • 0:12:08

スッゲえ! 一瞬だぜ 抗原提示もなしに
- ENWow, that only took a second! And without antigen presentation, too!
- ES¡Los aniquilaste sin que presentaran el antígeno!
• • 0:10:28

本日 1200より 提示されているはずです
- ENThe results should be posted at 1200 hours today.
- ESDeberían publicarse hoy a las doce cero cero.
• • 0:00:08

誰も正解を提示できないので
- ENThey couldn't agree on who was correct,
- ESAl no existir una respuesta correcta, El Rainbow Bridge.
• • 0:12:24

それ 我々が提示した 問題なんですが
- ENWe are the ones who posted that problem.
- ESNosotros publicamos ese problema.
• • 0:00:03

我々も抗原提示を持って すぐに向かいます!
- ENWe'll be close behind you with the antigen presentation signal!
- ESIremos en cuanto tengamos el antígeno.
• • 0:06:41

それを単純に説明しうる ある運動の提示
- ENHowever, it explains those problems with a simple theory of motion.
- ESque se podrían explicar con una simple teoría del movimiento.
• • 0:18:14

先日 空が提示した政策が あったでしょう?
- ENRemember those policies you proposed yesterday?
- ES¿Recuerdas las políticas que propusiste ayer?
• • 0:08:56

いや これほどの提示を してもらえるとは...
- ENNo. I was just surprised by the amount of funding.
- ESNo. Solo me sorprenden los fondos.
• • 0:05:04

福音の提示を
- ENShow me your Gospel.
- ESMuéstrame tu Evangelio.
• • 0:18:14

あくまで可能性の1つを 提示したまでです
- ENI'm just proposing a possible explanation.
- ESSolo propuse una posible explicación.
• • 0:17:41

外に進む道を パートナーとして提示した。
- ENAs his partner, you showed him the way out.
- ESComo su compañera, le mostraste la salida.
• • 0:11:15

300万円という 提示された額を思い出す
- ENand the proposed sum of three million yen.
- ESy recuerdo la oferta de los tres millones de yenes.
• • 0:18:08

私 ヘルパーT司令に 抗原提示してきますね
- ENI'll go present the antigen to the helper T commander, then.
- ESIré a presentar el antígeno ante un linfocito T CD4+.
• • 0:06:52

俺たち好中球には 抗原提示能がないんだ
- ENWe Neutrophils are unable to present antigens.
- ESLos neutrófilos no podemos presentar antígenos.
• • 0:20:49

前に提示した報酬で 手打ちって話だったべ?
- ENYou're getting the money I offered you to do this deal.
- ESObtendrá el dinero que le ofrecí para hacer este trato.
• • 0:05:08

向こうから即決の値段を 提示してきましたよ
- ENThey offered an amount we could accept on the spot.
- ESOfrecieron una cantidad que pudimos aceptar sin regatear.
• • 0:18:29

向こうから 即決の値段を提示してきましたよ
- ENWe didn't have to think twice about their offer.
- ESEllos propusieron una cantidad que nosotros pudimos aceptar al segundo.
• • 0:18:08

ええ 我々は 警備の強化案を提示しましたが-
- ENYes. We proposed increasing security.
- ESSí. Propusimos reforzar la seguridad.
• • 0:05:55

まず一つ 卿がこちらに提示した 利点であり-
- ENFirst of all, the condition of Emilia's withdrawal,
- ESPrimero, la condición de la retirada de Emilia,
• • 0:04:10
Nadeshiko