• All555
  • Anime536
  • Live Action19

Screenshot for Summer Time Rendering

お... 追い掛けましょう

  • EN
    Let's go after her!
  • ES
    Pero, parece que está en movimiento.

Save

Copy

More

• 0:06:53

Screenshot for Summer Time Rendering

追い掛けましょう 了解!

  • EN
    Roger that.
  • ES
    ¡Vamos tras ella!

Save

Copy

More

• 0:10:26

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

眼鏡 掛けてると いまいちかしら?

  • EN
    Maybe it'd look better without the glasses...
  • ES
    Tal vez se vería mejor sin lentes.

Save

Copy

More

• 0:07:30

Screenshot for Summer Time Rendering

追っ掛けよう! お... おい 早く! ああ...

  • EN
    Let's follow her! Quickly! -Ah!
  • ES
    ¡Vamos tras ella! ¡Oye! ¡Rápido!

Save

Copy

More

• 0:21:11

Screenshot for DAN DA DAN Season 2

地面に いっぱい 水 掛け!

  • EN
    Spray tons of water on the ground!
  • ES
    ¡Échenle mucha agua a la tierra!

Save

Copy

More

• 0:17:03

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ただいま 心配掛け ごめんね

  • EN
    Thanks. Sorry for worrying you.
  • ES
    Gracias. Y perdón por preocuparte.

Save

Copy

More

• 0:06:13

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ったく 心配ばっか掛け

  • EN
    All you ever do is worry me!
  • ES
    No hacen más que preocuparnos.

Save

Copy

More

• 0:12:44

Screenshot for Delicious in Dungeon

回復魔法 掛けるから手伝って

  • EN
    while I set it back into place, so lend me a hand.
  • ES
    mientras lo arreglo, así que ayúdame.

Save

Copy

More

• 0:20:30

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

こ... 声 掛けくれた!

  • EN
    You talked to me first.
  • ES
    Tú me hablaste primero.

Save

Copy

More

• 0:15:47

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

しばらく話し掛けんな! ん?

  • EN
    Don't talk to me for a while!
  • ES
    ¡No me hables por un tiempo!

Save

Copy

More

• 0:16:22

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

二股掛けようっての?

  • EN
    You're gonna two-time on them?
  • ES
    ¿Vas a jugar a dos bandas?

Save

Copy

More

• 0:03:18

Screenshot for Chainsaw Man

ワシに 気安く話し掛ける

  • EN
    Do not speak to me so casually!
  • ES
    No me dirijas la palabra, confianzudo.

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for Romantic Killer

そこまで懸けられても...

  • EN
    That's a bit extreme.
  • ES
    No tienes ponerte tan seria.

Save

Copy

More

• 0:07:35

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ごめん 心配掛けちゃったね

  • EN
    Sorry for worrying all of you.
  • ES
    Perdón por preocuparte.

Save

Copy

More

• 0:02:38

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

気安く話し掛けんな 負け犬

  • EN
    Don't talk to me like you know me, you loser chicken.
  • ES
    No te me acerques, perro perdedor.

Save

Copy

More

• 0:16:00

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

あ... 懸賞金が懸けられて...

  • EN
    There's a bounty on my head, and...
  • ES
    Hay una recompensa por mi cabeza,

Save

Copy

More

• 0:09:18

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

ひどいです とりあえず布団を掛け

  • EN
    It's quite bad. You need to keep a blanket on...
  • ES
    Bastante mal. Necesitas una manta...

Save

Copy

More

• 0:13:16

Screenshot for There's No Freaking Way I'll Be Your Lover! Unless…

《絶対 命懸けても勝たなきゃ...

  • EN
    I have to win. No matter what.
  • ES
    Tengo que ganar a toda costa.

Save

Copy

More

• 0:18:24

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

ドラゴンボールを懸け... 勝負だ!

  • EN
    Let us fight for the Dragon Ball!
  • ES
    ¡Peleemos por la Esfera del dragón!

Save

Copy

More

• 0:19:42

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ヤバい 水原 掛ける 制服 軽率だった!

  • EN
    Holy crap! Mizuhara x School Uniform is a far deadlier combo than I thought!
  • ES
    ¡Mierda! Mizuhara en uniforme me pone más de lo esperado.

Save

Copy

More

• 0:06:49

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

懸けてますか...

  • EN
    I'm putting my life on the-
  • ES
    Estoy dejando mi vida en...

Save

Copy

More

• 0:12:49

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

そんな理由で 命 懸けられんの?

  • EN
    You can risk your life over that?
  • ES
    ¿Es un buen motivo para arriesgar la vida?

Save

Copy

More

• 0:18:03

Screenshot for Nisemonogatari

兄ちゃん ちょっと出掛けくるよ

  • EN
    Bro, we're going out for a bit!
  • ES
    Hermanito, nos vamos a la calle.

Save

Copy

More

• 0:24:10

Screenshot for Summer Time Rendering

当たり前や! 命懸ける 俺は!

  • EN
    Of course! I would give my life for her!
  • ES
    ¡Por supuesto! ¡Con mi vida!

Save

Copy

More

• 0:19:44

Screenshot for Delicious in Dungeon

時々 回復魔法 掛けやったら?

  • EN
    Why not throw a healing spell on him every now and then?
  • ES
    ¿Por qué no le lanzas un hechizo de sanación?

Save

Copy

More

• 0:24:30

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

うむ 心配 掛けたな 八木ちゃん

  • EN
    Yes. I'm sorry I made you worry, Yagi-chan.
  • ES
    Sí. Perdón por tenerte preocupado, Yagi.

Save

Copy

More

• 0:01:25

Screenshot for Bunny Drop

牛乳 掛けんだよ。ちょっとだけ

  • EN
    Don't forget the milk.
  • ES
    Leche. Espera. Sólo un poco.

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Girls Band Cry

ビールとか 飲み物掛け合ったり

  • EN
    Like throwing beer or drinks at each other.
  • ES
    Como tirarse bebidas la una a la otra.

Save

Copy

More

• 0:14:02

Screenshot for ONE PIECE

同情なんかで命懸ける!

  • EN
    As if we'd risk our lives because of sympathy!
  • ES
    ¿Crees que arriesgaríamos nuestras vidas solo por compasión?

Save

Copy

More

• 0:22:49

Screenshot for ONE PIECE

同情なんかで命懸ける!

  • EN
    As if we'd risk our lives because of sympathy!
  • ES
    ¿Crees que arriesgaríamos nuestras vidas solo por compasión?

Save

Copy

More

• 0:02:38