+ S
- All
- Anime
- Live Action

拾うなら 全部 拾いきる努力をするべきだ
- ENIf you take something on, you should make the effort to take it all on.
- ESSi se hace algo, hay que hacerlo todo.
• • 0:38:27

たまたま拾った ああっ...
- ENI happened to find this.
- ESLo recogí de casualidad.
• • 0:09:16

マリエ 拾え えっ!?
- ENPick it up, Marie.
- ESRecógelo, Marie. -¿Qué?
• • 0:11:50

マリエ 拾え えっ!?
- ENPick it up, Marie.
- ESRecógelo, Marie. -¿Qué?
• • 0:00:16

ホント? どんぐり拾った!
- ENReally? -I found an acorn!
- ES¿En serio? - ¡Una bellota!
• • 0:21:27

クロウラー 跳べ! 空中で拾う!
- ENJump! I'll grab you in midair!
- ES¡Salta, Crawler! Te atraparé en el aire.
• • 0:18:50

さ... さっさと武器を拾え!
- ENP-Pick up your weapon!
- ES¡Toma tu arma!
• • 0:10:27

拾ってくれなくていいよ あとで わ... 私が拾うから
- ENDon't feel like you have to pick it up! I can do it!
- ESNo tienen que recogerla. Puedo hacerlo yo solo.
• • 0:12:01

ジョジョ はやく拾いに行け
- ENJoJo, hurry up and go!
- ES¡JoJo, ve tras la Piedra!
• • 0:09:11

ボール なくなっちゃった 拾おうか
- ENWe're out of balls. Better pick 'em up.
- ESNos quedamos sin balones. ¿Los recogemos?
• • 0:14:33

残らず拾ってこい ハーヴェスト!
- ENGather 'em all up, Harvest!
- ES¡Vayan tras los trozos, Harvest!
• • 0:19:20

そんな情報 ネットで拾えるだろ
- ENYou could have probably found that information on the internet.
- ESPudiste conseguir esa información en Internet.
• • 0:12:09

乱馬 拾ってー!
- ENRanma, catch it!
- ESRanma, ¡atrápalo!
• • 0:15:25

ほら 早く拾い集めなさい
- ENHurry and pick it up already!
- ES¡Recógela de una vez!
• • 0:10:28

とんだ拾いもんだな こりゃあ
- ENWe've ended up with quite a catch here.
- ESConseguimos algo muy interesante.
• • 0:12:06

チケット拾っただけだし...
- ENI only picked up her ticket.
- ESSimplemente recogí su entrada.
• • 0:17:56

んっ あの薬草拾いどもめ!
- ENThose lousy scavengers...
- ESCobardes de mala muerte...
• • 0:19:44

今 拾ったの きれいでしょ
- ENI just found it! Cool, huh?
- ESAcabo de recogerla. Es bonita, ¿eh?
• • 0:07:07

拾え! 殿下をたぶらかした悪女め!
- ENPick it up, foul wench who deceived the prince.
- ESRecógelo. Arpía, engatusaste a Su Majestad.
• • 0:11:29

拾え! 殿下をたぶらかした悪女め!
- ENPick it up, foul wench who deceived the prince.
- ESRecógelo. Arpía, engatusaste a Su Majestad.
• • 0:00:07

「グラスレー」に拾われるまではね。
- ENI was until Grassley took me in.
- ESLo era hasta que me acogió Grassley.
• • 0:09:06

拾ってくれて ありがとうございます!
- ENThanks for finding it!
- ES¡Gracias por encontrarla!
• • 0:11:03

あっ... さっき拾ったたわしだけど
- ENI found a scouring pad along the way.
- ESEncontré un estropajo en el camino.
• • 0:00:33

\"倒しといて\"と\"拾う\"が最低
- ENKnock her over only to rescue her? Horrible.
- ES¿La tiras para que la rescate? Qué horror.
• • 0:21:11

ご... 500円 早く拾わないと...
- ENI-I've gotta get my 500-yen coin...
- ESTengo que coger mi moneda de 500 yenes.
• • 0:08:28

落とし物を 拾ってもらったら\"ありがとう\"
- ENWhen someone picks something up for you, you say \"thank you.\"
- ESCuando recogen algo tuyo das las gracias.
• • 0:09:10

早く!早く拾わないと!
- ENHurry! Help me pick it up!
- ES¡Deprisa! ¡Ayúdame a recogerlo!
• • 0:13:22

さっさと拾って帰ろうぜ
- ENLet's grab it and get outta here.
- ESAgarrémoslo y salgamos de aquí.
• • 0:12:19

ポートマフィアに拾われ
- ENAfter the Port Mafia took me in,
- ESRecogido por la mafia portuariaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:45

ええ そこでタクシー拾いますから
- ENYes, I can grab a cab there.
- ESNo, me tomo un taxi aquí.
• • 0:31:03
Nadeshiko