• All88
  • Anime85
  • Live Action3

Screenshot for Yuri!!! on ICE

拠点はデトロイト?

  • EN
    Will you still train in Detroit?
  • ES
    ¿Seguirás en Detroit?

Save

Copy

More

• 0:04:42

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

あんなポートマフィアの拠点の近くに

  • EN
    So close to the Port Mafia base?!
  • ES
    Cerca de un bastión de la mafia portuaria como ese.

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

ちゃんと俺を...拠点まで...送り届けろ...よ

  • EN
    You... better take me... to the extraction point.
  • ES
    Tienes que atraparme... Llévame a la base... Llévame de vuelta a la... Yo.

Save

Copy

More

• 0:21:28

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

これが組合の新しい拠点

  • EN
    So this is the Guild's new headquarters.
  • ES
    Esta es la nueva base del sindicato.

Save

Copy

More

• 0:11:01

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

拠点制圧に不向きだ

  • EN
    They aren't good for capturing enemy bases.
  • ES
    No son buenos para capturar bases enemigas.

Save

Copy

More

• 0:09:40

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

我々は共和国軍の拠点を たたくのみ

  • EN
    We're simply taking out an enemy base...
  • ES
    Simplemente tomaremos una base enemiga.

Save

Copy

More

• 0:07:50

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

拠点があったほうがいいだろ? しかし...

  • EN
    You need a home base, right?
  • ES
    Necesitáis una base, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:05:46

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

探偵社とマフィアの拠点も含まれる

  • EN
    Is where the Agency and the Mafia headquarters are.
  • ES
    Incluye agencias de detectives y bastiones de la mafia.

Save

Copy

More

• 0:21:19

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

守るのだ 奇跡の水の拠点を!

  • EN
    We need to protect the miracle water.
  • ES
    Pero ¡hay que defender la base del agua milagrosa!

Save

Copy

More

• 0:21:00

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

俺がいる場所がギルドの拠点

  • EN
    The Guild's base is wherever I am.
  • ES
    Donde yo estoy es donde tiene su sede el gremio.

Save

Copy

More

• 0:18:10

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

拠点の検出は困難ですね

  • EN
    It will be difficult to find their new location.
  • ES
    Es difícil detectar nuevas ubicaciones.

Save

Copy

More

• 0:19:31

Screenshot for Nisemonogatari

まずは拠点作りかな

  • EN
    Tae establish a base of operations, first.
  • ES
    En primer lugar, para establecer una base de operaciones.

Save

Copy

More

• 0:13:15

Screenshot for ONE PIECE

そこが反乱軍の拠点

  • EN
    That's where the rebel army is based.
  • ES
    Allí está la base del ejército rebelde.

Save

Copy

More

• 0:06:38

Screenshot for A Place Further Than the Universe

このS16は 内陸旅行の 出発拠点

  • EN
    That's S-16, the departure point for the inland expedition.
  • ES
    Eso es S-16, el punto de salida para la expedición.

Save

Copy

More

• 0:10:57

Screenshot for The Eminence in Shadow

仲間も増やしたり 拠点の確保... はいいか

  • EN
    We'll recruit allies, establish a base of operations... Would that work?
  • ES
    Reclutar aliados, crear una base de operaciones... ¿Creen que funcionaría?

Save

Copy

More

• 0:11:21

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

この隊は最重要拠点の防衛戦力です

  • EN
    This unit is defending our most important base.
  • ES
    Son la principal fuerza de nuestra defensa.

Save

Copy

More

• 0:06:22

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

拠点の客船が落ちた今

  • EN
    Our last base just fell.
  • ES
    Ahora que el crucero de la base ha caído.

Save

Copy

More

• 0:18:04

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

拠点攻撃はいつだって心躍るね

  • EN
    Attacking enemy bases always makes my heart dance with joy.
  • ES
    Un ataque a una fortaleza enemiga siempre es emocionante.

Save

Copy

More

• 0:15:21

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

熱海の拠点は失ったがー

  • EN
    We might've lost our base in Atami,
  • ES
    Perdimos la base de Atami,

Save

Copy

More

• 0:07:28

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

まずは そこを拠点として 仲間を探そう

  • EN
    I'll make that my base of operations as I gather allies.
  • ES
    Será mi base de operaciones para reunir aliados.

Save

Copy

More

• 0:21:23

Screenshot for Delicious in Dungeon

わしが普段 拠点としているキャンプ場だ

  • EN
    This is the campsite I usually use as my base.
  • ES
    Este es el campamento que suelo usar como base.

Save

Copy

More

• 0:03:07

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

新たな開発拠点の建設を 考えています。

  • EN
    near the reconstruction district in the southeast of Quinharbor.
  • ES
    en la región sureste de Quinharbor.

Save

Copy

More

• 0:07:57

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

拠点防衛の巡回艦隊は ジェターク社の管轄です

  • EN
    The patrol fleet defending the base is under the Jeturk company's control.
  • ES
    Jeturk les proporciona la flota defensiva.

Save

Copy

More

• 0:13:26

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

拠点が判明しだい 踏み込んで制圧しますゆえ-

  • EN
    As soon as we find their lair, we'll move in and neutralize them.
  • ES
    Apenas encontremos su guarida, avanzaremos sobre ellos.

Save

Copy

More

• 0:01:27

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

ギルドの拠点 空中要塞「白鯨」の攻略法である

  • EN
    How to capture the Guild's floating fortress, the Moby Dick?
  • ES
    La base de operaciones del Gremio, la fortaleza aérea \"Ballena Blanca\".

Save

Copy

More

• 0:01:36

Screenshot for The Eminence in Shadow

仮の拠点も完成した

  • EN
    Our temporary base is complete.
  • ES
    La base temporal está terminada.

Save

Copy

More

• 0:16:24

Screenshot for Delicious in Dungeon

ここに拠点があるのは そうした訳だ

  • EN
    That's why I have my base here.
  • ES
    por eso tengo mi base aquí.

Save

Copy

More

• 0:04:28

Screenshot for Bungo Stray Dogs

ここがその拠点という噂を聞いてね

  • EN
    They're supposedly based right here.
  • ES
    Oí el rumor de que ésta era su base.

Save

Copy

More

• 0:07:21

Screenshot for Extremely Inappropriate!

活動拠点を 海外に移そうと考えてたんだ

  • EN
    and moving my operations overseas.
  • ES
    mis actividades al extranjero.

Save

Copy

More

• 0:30:44

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

捕まった演技で連中の拠点を聞き出しました

  • EN
    I pretended to be caught so they would tell me where their hideout is.
  • ES
    Sacamos sus fortalezas del acto de ser capturados.

Save

Copy

More

• 0:05:09