+ S
- All
- Anime
- Live Action

フフフフフ おし!
- ENAll right! -
- ES¡Qué bien!
• • 0:39:19

おし! わっ!
- ENTake that! - Hey!
- ES¡Empujando! ¡Woah!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:37:44

おっ... お... 押っ忍!
- ENHey...
- ESHola...
• • 0:07:53

おし! やっと言えるぞ
- ENAll right, I can finally say it.
- ESSí. Por fin puedo decirlo.
• • 0:08:50

1回どうぞ おし!
- ENAll right, give it a spin. -Here it goes.
- ESGírala. Muy bien.
• • 0:40:24

おし! 俺の勝ち! は... はは...
- ENYeah, I win!
- ES¡Eso! ¡Le gané!
• • 0:08:19

まあ 押しなべて言うなら
- ENWell, if I had to say one thing,
- ESAunque si tuviera que decir algo,
• • 0:06:32

生ぬるいぜ いくぜ ダメ押し
- ENNot good enough. Time to make doubly sure he's finished!
- ESEres muy blando. Ahora vamos los dos.
• • 0:16:48

そーれ もうひと押し
- ENJust one more push, now...
- ESVamos, un último empujón.
• • 0:17:49

フフフッ ダメ押しも完璧だ
- ENAnd a perfect clincher.
- ESY un remate perfecto.
• • 0:04:09

頑張れ メイゲン君 もうひと押しだ
- ENCome on, Meigen! You're almost there!
- ES¡Vamos, Meigen! Dilo de una vez.
• • 0:11:26

一歩 もうひと押しだ! たたき込め!
- ENIppo, one more push! Bang him up!
- ES¡Ippo! ¡Te falta poco! ¡Pégale duro!
• • 0:12:56

おし! まとめて 一掃してくれ
- ENAll right! Wipe them all out!
- ES¡Bien! ¡No dejes ninguno!
• • 0:07:25

いいかげんにおし!
- ENI've had enough of this!
- ES¡Ya basta!
• • 0:07:02

さあ ダメ押しです
- ENNow I'll score a point for good measure!
- ESDaré el golpe definitivo.
• • 0:20:41

おし! そろったし とりま行こうぜ
- ENWell, that's all of us. Shall we?
- ESBueno, ya estamos todos. ¿Vamos?
• • 0:12:15

ステラは すんごく押しが強いからさ
- ENStella's so pushy.
- ESStella es un fastidio.
• • 0:22:05

楽屋裏 キャストさん 準備やや押しです
- ENGreen room here. The cast's preparations are progressing slowly,
- ESHubo un ligero retraso tras bambalinas,
• • 0:15:01

お...おし...おっ お前 お前ら 羽川を
- ENOshino... You... H... Hanekawa...
- ESO... ¡Oshi...! O... ¡Tú...! Tú... ¡¿Cómo está Hanekawa?!
• • 0:41:17

なごみさんの押しが弱かったから
- ENNagomi wasn't insistent enough
- ESNagomi no ha insistido bastante
• • 0:12:59

おし...
- ENReady...
- ESBien.
• • 0:03:00

説明おし はっ
- ENExplain it to him.
- ESExplíquenle.
• • 0:03:33

押し勝つんじゃ!
- ENKeep going!
- ES¡Sigue así!
• • 0:19:59

観念おし 待てーい
- ENGive it up! Wait!
- ES¡No te escapes! -¡Espera!
• • 0:09:02

ダメ押しに もう1本
- ENBut have another for good measure.
- ESUno más no hace daño.
• • 0:12:28

今や押しも押されぬ アクションスター
- ENHe's a universally recognized action star!
- ES¡Tiene reconocimiento universal!
• • 0:05:58

蹴りのダメ押しは 余計だろが! 謝れ!
- ENWhat was the kick for? Say sorry!
- ES¿A qué ha venido el patadón? ¡Pídele perdón!
• • 0:01:44

おし きた! 頭から もっぺん通すで!
- ENWe'll run through it again from the top. - Good idea. Use the clothespin.
- ESHagámoslo de nuevo desde el principio.
• • 0:36:33

押しに弱すぎる
- ENPushover doesn't begin to describe her!
- ESCedes ante la mínima presión.
• • 0:48:38

押しだな 前足の
- ENPush more with your front leg. On this side.
- ESEmpuja más con la pierna delantera. Aquí.
• • 0:12:21
Nadeshiko