+ S
- All
- Anime
- Live Action

いっ... おり... くん? うわー!?
- ENIori-kun...
- ESIori...
• • 0:17:08

まあ よい また折もあろう
- ENWell, fine. There will be other times.
- ESNo hay problema. Ya habrá otra ocasión.
• • 0:28:48

ああっ! おりの鍵だ!
- ENOh! The key to the cage!
- ES¡La llave de la jaula!
• • 0:06:07

さて そんな折 村にはのう...
- ENWell, at the time, in the village...
- ESEn aquel momento llegó al pueblo...
• • 0:01:48

菓子折りの斜め上 きた!
- ENIt's an itinerary. - Dang it, that was really unexpected.
- ESEs una guía. -¡Superó mi imaginación!
• • 0:13:43

やった! おりが開いた!
- ENYes! The cage is open!
- ES¡Genial! ¡La jaula se abrió!
• • 0:10:45

おりを出たくなったか ジョジョ!
- ENDo you want to come out of your cell now, JoJo?
- ES¿Quieres abandonar tu prisión, JoJo?
• • 0:14:47

折しも 女子大生ブーム
- ENFemale college students were all the rage.
- ESLas estudiantes universitarias causaban furor.
• • 0:06:41

なんぼでも 折は あったろうに
- ENYou must have had many chances to kill me.
- ESDebiste tener muchas oportunidades de matarme.
• • 0:01:17

手折正弦 人形使い
- ENTeori Tadatsuru. He uses dolls.
- ESTadatsuru Teori. Le gustan los muñecos.
• • 0:15:19

いつか フランスに いらっしゃられる折には
- ENSomeday, when you come to France,
- ESSi algún día usted viene a Francia,
• • 0:16:37

婚礼が終わりんしたら 折を見て
- ENAfter the wedding, we plan to go when the time is right.
- ESDespués de la boda, queremos ir en el momento adecuado.
• • 0:17:49

だから俺を このおりから出すな
- ENSo you better not let me out of this cell...
- ESNo me hagan salir de esta celda.
• • 0:04:57

だから俺を このおりから出すな
- ENHe'll be no match for my Stand.
- ESNo es rival para mi Stand.
• • 0:04:57

一応 菓子折も持ってきたし。
- ENI even brought cakes as an apologyー
- ESHasta traje pasteles como dis...
• • 0:11:25

そんな折だった
- ENThen it happened.
- ESera justo una ocasión asíThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:19

何で おりの中?
- ENWhy am I in a cage?
- ES¿Por qué estoy en una jaula?
• • 0:09:34

かの者 エセルレッドは 先の戦の折
- ENEthelred is a coward who deserted his people and the throne
- ESEtelredo es un cobarde que abandonó a su pueblo, abdicó el trono
• • 0:16:29

そんな折 食料が少なくなり 人里へ寄った
- ENOne day, when we were running low on food, we visited a home.
- ESUn día, cuando escaseaba el alimento, visitamos una casa.
• • 0:03:44

な... なんだ? それは おりの中だぞ
- ENOtoko tachi wa mukau A group of men must depart
- ESPero qué... ¿Qué es? Está en la jaula.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:30

な... なんだ? それは おりの中だぞ
- ENHe carved the statue to look just like Magician's Red!
- ESCon sus estocadas esculpió una estatua idéntica a Magician's Red.
• • 0:05:32

な... なんだ? それは おりの中だぞ
- ENWhoosh Episode 8: Devil
- ESEpisodio 8 El Diablo
• • 0:05:31

な... なんだ? それは おりの中だぞ
- ENYou can sense the enemy's location by scent, can't you?
- ESUsaste el olfato para saber por dónde atacaría el enemigo.
• • 0:05:32

まさしく これは宮本武蔵が 巌流島に向かう折-
- ENThis must be the wooden sword Musashi carved from an oar...
- ES¡Esta debe ser la espada de madera que Musashi talló a partir de un remo...
• • 0:17:37

うるせえ 早く 菓子折 出せ こら 八ツ橋 葛切り そばぼうろ
- ENShut up. Hurry up and hand over the cake box, and the yatsuhashi, kudzu noodles, and buckwheat cookies.
- ESCállense y entréguennos los recuerdos. Yatsuhashi, fideos de kudzu y galletas.
• • 0:08:52

そうか 折を見て話してみる
- ENSeeking a name Social Media Account Official Homepage Okay. I'll find the right time to talk to him.
- ESYa veo. Hablaré con él, entonces.
• • 0:07:18

折しも今日は 私の誕生日だ
- ENToday happens to be my birthday.
- ESResulta que hoy es mi cumpleaños.
• • 0:14:16

上様には 捕らえられた折に
- ENAlso, when you were captured,
- ESAdemás, cuando lo capturaron,
• • 0:09:48

ここは逃げ場のない 無風のおりの中だ
- ENHope you like my little trap, by the way.
- ESEsta es una jaula segura de la que no podrás escapar.
• • 0:15:14

あなたの前に 動物用の おりがあります
- ENThere's an animal cage in front of you.
- ESTienes frente a ti una jaula para animales.
• • 0:09:02
Nadeshiko