• All22
  • Anime22

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

大丈夫そうなら また手紙を出します

  • EN
    If it seems safe, I shall write again.
  • ES
    Si sobrevivo, te volveré a escribir.

Save

Copy

More

• 0:11:37

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

ヒトガミが 手紙を出せ言った知り合い

  • EN
    The Man-God told me to write to \"someone I know.\"
  • ES
    Hitogami me dijo que escribiera a alguien que conozco.

Save

Copy

More

• 0:05:48

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

手紙を出すって ‎約束しちゃったから

  • EN
    Oh, and... I promised to send a letter for her.
  • ES
    Además, le prometí enviar una carta en su nombre.

Save

Copy

More

• 0:03:34

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

向こうの生活に慣れたら 手紙を出します

  • EN
    When we get used to life over there, I will send you a letter.
  • ES
    Les enviaré una carta cuando me asiente.

Save

Copy

More

• 0:00:17

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

それでは また手紙を出します ロキシーより

  • EN
    Goodbye. I'll write to you again. Roxy.
  • ES
    Adiós. Ya te volveré a escribir. Roxy.

Save

Copy

More

• 0:15:58

Screenshot for SPY x FAMILY

手紙なら切手貼って ポストに出してね

  • EN
    You need to put stamps on letters and put them in the mailbox, okay?
  • ES
    Si es una carta, póngale sello y échela al buzón.

Save

Copy

More

• 0:18:38

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

お父さんに伝えるために 手紙を出したいんです

  • EN
    I want to send my father a letter to inform him!
  • ES
    Quiero enviarle una carta a mi padre para decírselo.

Save

Copy

More

• 0:11:02

Screenshot for Monogatari Series Second Season

匿名の手紙を出すなんて まどろっこしい まねは しないでしょう

  • EN
    he wouldn't do something as roundabout as leaving an anonymous note.
  • ES
    dejar un papelito anónimo no sería su estilo.

Save

Copy

More

• 0:10:24

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎発行に際して ‎1通 手紙を出したいのですが

  • EN
    To commemorate the publishing, there's a letter I'd like to send.
  • ES
    Para conmemorar la impresión, me gustaría enviar una carta.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

そして シーローン王宮にいる 知り合いへと手紙を出すのです

  • EN
    Then, send a letter to someone you know in the royal palace of Shirone.
  • ES
    Después, manda una carta a alguien que conoces en el palacio de Shirone.

Save

Copy

More

• 0:02:55

Screenshot for Monogatari Series Second Season

お前は 手紙を出すときには 署名忘れないように 気つけろ

  • EN
    And you make sure you don't forget your signature when you send out letters.
  • ES
    Y tú asegúrate de firmar siempre las cartas que envíes.

Save

Copy

More

• 0:22:31

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

来るのが早すぎだろ 手紙を出し意味があるのか

  • EN
    He came too soon. Why did he bother to send me the letter?
  • ES
    Ya llegó. ¿Para qué se molesta en enviarme la carta?

Save

Copy

More

• 0:02:40

Screenshot for Violet Evergarden

\"招待客の方たちには 私から おわびの手紙を出します\"

  • EN
    I will send an apology letter to the guests.
  • ES
    Enviaré una carta de disculpa a los invitados.

Save

Copy

More

• 0:18:12

Screenshot for DARLING in the FRANXX

じゃあさ パパに手紙を出し お願いすればいいんじゃねえ?

  • EN
    Why don't we just send a letter to Papa and ask him to fix it?
  • ES
    ¿Por qué no le escribimos a papá para que lo arreglen?

Save

Copy

More

• 0:12:15

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

俺が死んだら この手紙を出し宛名のところへ ジョースター家へ行け

  • EN
    When I die, take this letter and go to the address written here... Go and stay with the Joestars!
  • ES
    Cuando muera, debes presentar esta carta en la mansión de los Joestar.

Save

Copy

More

• 0:04:40

Screenshot for Hi Score Girl

手紙で呼び出すしか なかったんだ

  • EN
    so I had to resort to writing you a note.
  • ES
    así que tuve que escribirte una nota.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

っていうか 手紙出したのは まだ半年前だぜ。

  • EN
    I mean, I only sent that letter six months ago.
  • ES
    Apenas han pasado seis meses desde que envié la carta.

Save

Copy

More

• 0:01:01

Screenshot for Monogatari Series Second Season

まあ 俺の部屋に つまり俺宛に出されていた手紙

  • EN
    Well, it was a note addressed to me and left in my room.
  • ES
    Bueno, esa carta estaba dirigida a mí y además estaba en mi habitación,

Save

Copy

More

• 0:11:48

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

七年前 君のお父さんが出し手紙 偶然見つけたよ

  • EN
    I found the letter that your father sent, seven years ago...
  • ES
    Me encontré con una vieja carta de tu difunto padre.

Save

Copy

More

• 0:08:12

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

結婚したという手紙出しおいたが さて 届くのは いつになるのやら》

  • EN
    I did write to tell him I got married, but there's no telling when he'll get my letter.
  • ES
    Le escribí para contarle que me casaba, pero a saber cuándo recibirá la carta.

Save

Copy

More

• 0:00:36

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

\"追伸 お嬢様ならいいが\" \"筋肉ダルマは俺の女だから 手を出す\"ですって ふむ その手紙はゼニスに送っておけ

  • EN
    \"P.S. The young lady is fair game, but hands off the strongwoman. She's mine.\" He says. I see. Send that letter to Zenith.
  • ES
    \"P.D.: Te dejo a la señorita, pero aléjate de la fortachona, que es mía\". -Dice que... -Ya veo. Mándale la carta a Zenith.

Save

Copy

More

• 0:02:18

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

手紙を出さなかったのは お嬢様の護衛が増えると イチャイチャすんの 邪魔されるとでも思ったからか? くっ だから! それは気が回らなかったからって 言ったじゃないですか!

  • EN
    Did you not write because you were worried extra guards would get in the way of your little love affair? I told you! I didn't write because I just didn't think of it!
  • ES
    ¿No has escrito porque temías que la gente se metiera en vuestra historieta de amor? ¡Ya te he dicho que no se me pasó por la cabeza!

Save

Copy

More

• 0:15:08

You've reached the end!