• All180
  • Anime180

Screenshot for Angel Beats!

\"勝手にやってろ戦線\"

  • EN
    Screw You Battlefront.
  • ES
    Frente \"no me jodan\".

Save

Copy

More

• 0:09:02

Screenshot for Angel Beats!

\"絶体絶命戦線\"

  • EN
    Uhhuh, oh, yeah. Desperate Battlefront!
  • ES
    Frente Desesperado.

Save

Copy

More

• 0:08:28

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

西部戦線と東部戦線にも 北から侵攻されちまってる

  • EN
    and the east and west are under attack from the north, too!
  • ES
    También están atacando el oeste y el este.

Save

Copy

More

• 0:16:57

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ライン戦線は さながら地獄らしい

  • EN
    They say the Rhine theater is now a living hell.
  • ES
    Dicen que el Rin ahora es un infierno.

Save

Copy

More

• 0:05:49

Screenshot for Angel Beats!

最初は\"死んだ世界戦線\"

  • EN
    It started as the Underworld Battlefront.
  • ES
    Comenzó como el Frente del Inframundo.

Save

Copy

More

• 0:02:44

Screenshot for Kaiju No. 8

来た! 戦線に戻りましょう

  • EN
    They're here. Let's return to the front lines.
  • ES
    Ahí vienen. Volvamos al frente.

Save

Copy

More

• 0:21:22

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

戦線を任されることは...

  • EN
    Being trusted with the front lines...
  • ES
    Estar a cargo de la primera línea es...

Save

Copy

More

• 0:18:32

Screenshot for Angel Beats!

\"死ぬのはお前だ戦線\"

  • EN
    You're the One Who's Gonna Die Battlefront!
  • ES
    \"Quien morirá eres tú\".

Save

Copy

More

• 0:08:02

Screenshot for Angel Beats!

我ら\"フジツボ絶滅保護戦線\"は

  • EN
    Members of the Anti-Barnacle Extinction Battlefront
  • ES
    El Frente contra la Extinción del Percebe

Save

Copy

More

• 0:18:36

Screenshot for Angel Beats!

元に戻す! \"死んだ世界戦線\"!

  • EN
    It's going back to the Underworld Battlefront!
  • ES
    ¡Volvemos a ser el Frente del Inframundo!

Save

Copy

More

• 0:10:20

Screenshot for Angel Beats!

これ かっこよくね? \"走馬灯戦線\"!

  • EN
    Flashback Battlefront!
  • ES
    ¡Frente Flashback!

Save

Copy

More

• 0:08:19

Screenshot for Angel Beats!

戦線メンバー総員に通達

  • EN
    Relay this to all Battlefront members:
  • ES
    Transmite lo siguiente a todo el Frente:

Save

Copy

More

• 0:04:26

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

せ... 戦線後退は許容できない

  • EN
    Sh-She cannot allow us to retreat.
  • ES
    No puede dejar que nos retiremos.

Save

Copy

More

• 0:01:44

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

だから 共同戦線っていうか...

  • EN
    That's why we decided to team up.
  • ES
    Por eso nos unimos.

Save

Copy

More

• 0:15:58

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

うちじゃなくって解放戦線らしい

  • EN
    It's not our people! It looks like it's the J.L.F.!
  • ES
    ¡No son los nuestros! ¡Parece que es el FLJ!

Save

Copy

More

• 0:06:00

Screenshot for Angel Beats!

今は\"死んでたまるか戦線\"

  • EN
    Right now, it's the Not Dead Yet Battlefront.
  • ES
    Ahora es el Frente de los No Muertos.

Save

Copy

More

• 0:02:55

Screenshot for Angel Beats!

ようこそ 戦線

  • EN
    Welcome to the Battlefront.
  • ES
    Bienvenido al Frente.

Save

Copy

More

• 0:12:56

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎その解放戦線の情報が欲しい

  • EN
    I'll need information on the Heretic Liberation Front.
  • ES
    Necesito información sobre el Frente de Liberación.

Save

Copy

More

• 0:11:16

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

それが ライン戦線の日常です

  • EN
    Unified Year 1925 April, Rhine Front That's how life is on the Rhine Front.
  • ES
    Año Unificado 1925, abril Frente del Rin

Save

Copy

More

• 0:00:35

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ライン戦線の状況は?

  • EN
    What is the situation in the Rhine theater?
  • ES
    ¿Cuál es la situación en el frente de Rin?

Save

Copy

More

• 0:04:13

Screenshot for Chained Soldier

共同戦線 いくぞ!

  • EN
    We're a united front. Now let's move!
  • ES
    Un frente unido. ¡Vamos!

Save

Copy

More

• 0:21:33

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

現在のライン戦線の状況は?

  • EN
    What's the situation in the Rhine theater?
  • ES
    ¿Cuál es la situación en el Rin?

Save

Copy

More

• 0:20:18

Screenshot for Angel Beats!

今度は戦線じゃなくなってる

  • EN
    Now it's not a front.
  • ES
    Le falta el \"Frente\".

Save

Copy

More

• 0:08:32

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

群雄割拠の フェザー級上位戦線に⸺

  • EN
    The kid has already taken his first steps
  • ES
    El chico ya tomó los primeros pasos

Save

Copy

More

• 0:16:47

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

戦線の損耗率は... あっ ほら

  • EN
    Our total attrition rate on the front linesー
  • ES
    ¿Cuál es la de las bajas de...?

Save

Copy

More

• 0:04:22

Screenshot for Angel Beats!

じゃ これでどうだ? \"決死隊戦線\"

  • EN
    Then, how about this? Suicide Corps Battlefront!
  • ES
    ¿Qué te parece este? ¡Frente Suicida!

Save

Copy

More

• 0:08:23

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

聞こえてるんだろう! 日本解放戦線を...

  • EN
    Do you hear me?! They're attacking the J.L.F.!
  • ES
    ¿Me oís? ¡Están atacando al Frente de Liberación Japonés!

Save

Copy

More

• 0:15:59

Screenshot for Angel Beats!

あんた... ようこそ 死んでたまるか戦線

  • EN
    Welcome... Who are... to the Not Dead Yet Battlefront!
  • ES
    Bienvenido al Frente de los No Muertos.

Save

Copy

More

• 0:02:04

Screenshot for Angel Beats!

って そもそも あなた 戦線じゃないじゃない!

  • EN
    But you're not even in Battlefront!
  • ES
    ¡Pero si ni siquiera estás en el Frente!

Save

Copy

More

• 0:06:59

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

これ以上 戦線を広げるのはマズい

  • EN
    We can't let the battlefield get any bigger.
  • ES
    No es buena idea expandir la línea del frente.

Save

Copy

More

• 0:17:02