+ S
- All
- Anime

勝手な発言も懲罰対象だ
- ENSpeaking out of turn is also subject to punishment.
- ESHablar fuera de lugar es motivo de castigo.
• • 0:05:49

懲罰内容は追って沙汰する
- ENdareka kotaete kure Someone please tell me. We'll determine your punishment later.
- ESLos detalles de las medidas disciplinarias se comunicarán a su debido tiempo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:24

で どうする気だ? サクヤ 懲罰金か?
- ENWell? What will you do, Sakuya? Fine me?
- ES¿Y bien? ¿Qué vas a hacer, Sakuya? ¿Multarme?
• • 0:14:30

懲罰と引き換えに 勉強の自由を得られるかぎりは
- ENFor as long as punishment earns me the freedom to study.
- ESSeguiré así mientras el castigo me dé la libertad de estudiar.
• • 0:06:25

彼らは懲罰隊なの
- ENThey're a punishment squad.
- ESSon el equipo de castigo.
• • 0:18:50

その判断は 我々ではなく 懲罰委員会が行います
- ENThat decision is for the disciplinary committee to make, not you.
- ESEsa será una decisión del comité disciplinario, no suya.
• • 0:08:09

逆に落ちこぼれには 雷の数に応じてー 懲罰や除籍もあるから覚悟しろ
- ENHowever, those who fall behind will receive Tonitrus Bolts and face punishment or expulsion, so stay on your toes.
- ESLos rezagados, por su parte, recibirán tonitrus, y acumularlos supondrá castigo o expulsión. Tened ojo.
• • 0:16:48

風紀委員会としては 今回の事件を懲罰委員会に持ち込むつもりはない
- ENThe Disciplinary Committee is not going to bring this incident to the Punishment Committee.
- ESEn cuanto al Comité de Disciplina Pública, no tenemos intención de llevar este caso al Comité de Disciplina.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:36
You've reached the end!
Nadeshiko