+ S
- All
- Anime

あ...圧倒的な怨念だ 怨念だけが増大してる
- ENTh-That thirst for revenge... It made their bodies grow with their hate!
- ES¡Cuánto odio! ¡Su rencor se intensificó!
• • 0:17:01

怨念みたいなものって...
- ENSome sort of deep-seated hatred?
- ESCosas como el rencor...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:02

恐ろしい怨念がたくさん視えるわ...
- ENI can feel many dreadful spirits.
- ESPercibo almas en pena.
• • 0:05:51

狩られまくったモンスターの 怨念がー
- ENThey say the hatred of the monsters that were hunted here
- ESDicen que el odio dejado por los monstruos que han sido cazados aquí una y otra vez,
• • 0:07:12

何か怨念みたいなものが 満ちあふれている
- ENThere's some sort of deep-seated hatred overflowing into this match.
- ESHay una especie de resentimiento en el aire.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:54

ジャバリエが恨めしくて、殺してやりたい...そんな怨念を...
- EN\"I hate Javalier so much. I want to kill it.\" I can feel that hatred.
- ES\"Odio tanto a Javalier. Quiero matarlo\". Puedo sentir ese odio.
• • 0:12:36

特に学校や病院には 膨大な怨念がたまりやすい
- ENLarge pools of negative energy form especially easily in schools, hospitals, and so on.
- ESLa energía negativa se acumula fácilmente en escuelas y hospitales.
• • 0:13:22

そこは いにしえの記憶と 魔人の怨念が眠る墓場
- ENIt is the final resting place of ancient memories:
- ESEs el lugar de descanso final de recuerdos antiguos:
• • 0:00:48

ここは いにしえの記憶と 魔人の怨念が眠る墓場
- ENThis place is a graveyard, the final resting place of ancient memories and demonic grudges.
- ESEste lugar es un cementerio de recuerdos antiguos y rencores demoníacos.
• • 0:10:51

やはり このグローブには 怨念が宿っているらしいな
- ENAs I figured, that glove is possessed by a grudge from beyond.
- ESComo sospechaba, ese guante está poseído por un rencor del más allá.
• • 0:05:57

矢張りあの部屋に書かれた片眼猫の怨念では
- ENPerhaps it was the curse of the one-eyed cat depicted in the painting in the room?
- ESPodría decirse que es el rencor del gato tuerto escrito en esa habitación.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:54

復讐と怨念の入り混じった 壮絶な戦いの火蓋が
- ENThe time has finally come to light the fuse on this life-and-death battle
- ESUna feroz batalla de venganza y resentimiento.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:37

この里を恨んで 呪いながら死んだ姉さんの怨念を
- EN...was so that the deep seated hatred of my sister who died hating and cursing this village...
- EScontuviera también el odio de mi hermana hacia la aldea
• • 0:07:50

この館の怨念 片眼の猫「pluto」について書庫で調べ物を
- ENI was in the study, investigating this mansion's curse, Pluto, the one-eyed cat.
- ESRencor de esta casa, investigando al gato tuerto 'plutón' en los archivos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:32

汚らわしい怨念を抱えたまま 悠久の時を彷徨い続けなければならない
- ENDoomed to wander aimlessly, bearing a grudge for all eternity.
- ESDebo seguir vagando por los siglos con un asqueroso rencor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:47

奇妙な気分だ 学校で習った黒騎士ブラフォードが僕の前 怨念を抱えて向かってくる
- ENIt's surreal... The very same Bruford the Dark Knight that we learned about in school... Now he stands before me, ready to unleash his vengeful rage!
- ESEs tan extraño, aprendí sobre él en la escuela. Y ahora viene a matarme.
• • 0:18:38

この恨みは 決して晴れん。呪いの家。この家では 殺されたヤツの怨念が 全てを拒絶する。うわっ!
- ENIn this cursed house, where grudges will never be rid. In this cursed house, the deep grudges of all the murdered will reject everything.
- ESEste odio nunca se calmará. Esta casa maldita. El rencor de todos los que han muerto asesinados en esta casa lo impedirá.
• • 0:19:47
You've reached the end!
Nadeshiko