• All19
  • Anime19

Screenshot for Chained Soldier

日万凛 朱々 急行しろ

  • EN
    Himari, Shushu. On the double!
  • ES
    HIMANRIN, Vermilion, expreso.

Save

Copy

More

• 0:06:25

Screenshot for Cells at Work!!

免疫細胞は 至急 現場に急行せよ!

  • EN
    Immune Cells... are to head to the site immediately!
  • ES
    Células inmunitarias, diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:02:03

Screenshot for T・P BON

すぐ現場へ急行します

  • EN
    I'm heading to the scene.
  • ES
    Me dirijo a la escena.

Save

Copy

More

• 0:20:27

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

繰り返し 白血球は至急現場へ急行せよ

  • EN
    Repeat! White Blood Cells, please head to the site immediately!
  • ES
    ¡Repito! Leucocitos, diríjanse al sitio de inmediato.

Save

Copy

More

• 0:04:43

Screenshot for Skip and Loafer

6分発の急行から バスに乗り継ぐから

  • EN
    I want to take the express that leaves at six past the hour and transfer to a bus, which means I should leave now.
  • ES
    Luego del tren exprés hay que subir a un autobús. Tenemos que salir ya.

Save

Copy

More

• 0:13:57

Screenshot for WITCH WATCH

応援要請があったほうへ 急行してくれ

  • EN
    Wait until one of us calls for backup.
  • ES
    Vayan con quien pida refuerzos.

Save

Copy

More

• 0:04:11

Screenshot for Cells at Work!!

付近の免疫細胞は 現場に急行してください

  • EN
    All nearby immune cells should be rushed to the scene.
  • ES
    Llamando a las células inmunitarias.

Save

Copy

More

• 0:09:20

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

空中待機中の友軍が 600以内に急行予定

  • EN
    Allied air units will arrive within 600 seconds.
  • ES
    Unidades aéreas llegarán en 600 segundos.

Save

Copy

More

• 0:15:59

Screenshot for Cells at Work!!

付近の免疫細胞は 直ちに現場へ急行してください

  • EN
    All immune cells in the area, please head to the site immediately.
  • ES
    Células inmunitarias, diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:03:23

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

細菌の目撃情報あり 白血球は至急現場へ急行せよ

  • EN
    Bacteria sighting reported! White Blood Cells are to head to the site immediately!
  • ES
    ¡Avistamiento de bacterias! ¡Los leucocitos deben dirigirse al sitio de inmediato!

Save

Copy

More

• 0:04:38

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

こちらはトラウマチームです 契約者の元へ急行中です

  • EN
    Trauma Team. Clear the way immediately.
  • ES
    Equipo de Trauma, en camino hacia un cliente.

Save

Copy

More

• 0:06:30

Screenshot for The Irregular at Magic High School

また 鶴見と藤沢より各一個大隊が当地へ急行

  • EN
    One battalion from both Tsurumi and Fujisawa is also rushing here.
  • ES
    Además, un batallón de Tsurumi y otro de Fujisawa se dirigen a la zona.

Save

Copy

More

• 0:19:37

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

中央からの援軍だ 大隊規模で エリアB3より急行

  • EN
    Reinforcements from central! Battalion-sized unit heading your way from area B-3!
  • ES
    ¡Refuerzos de central! ¡Un batallón se acerca desde el área B-3!

Save

Copy

More

• 0:08:04

Screenshot for Lycoris Recoil

まもなく2番線に 東武線直通 急行 南栗橋行きが... 来る 来るぞー

  • EN
    The express train with through service to Tobu Line, bound for Minami-Kurihashi will soon arrive at platform 2. It's coming. It's coming now.
  • ES
    Ahí viene. Ahí llega.

Save

Copy

More

• 0:17:05

Screenshot for Cells at Work!

免疫細胞の皆さま 損傷部からの細菌の侵入に備え 至急 現場へ急行してください

  • EN
    Immune cells, immediately deploy to the site of injury and prepare for bacterial invasion.
  • ES
    Células inmunitarias, prepárense para posibles invasiones y diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:18:15

Screenshot for Cells at Work!

免疫細胞の皆さま 損傷部からの細菌の侵入に備えー 至急 現場へ急行してください

  • EN
    Immune cells, immediately deploy to the site of injury and prepare for bacterial invasion.
  • ES
    Células inmunitarias, prepárense para posibles invasiones y diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:21:45

Screenshot for Cells at Work!

免疫細胞の皆さま 損傷部からの細菌の侵入に備えー 至急 現場へ急行してください

  • EN
    Immune cells, immediately deploy to the site of injury and prepare for bacterial invasion.
  • ES
    Células inmunitarias, prepárense para posibles invasiones y diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:00:44

Screenshot for Cells at Work!

そんな... 免疫細胞の皆さま 損傷部からの細菌の侵入に備え 至急 現場へ急行してください

  • EN
    No... Immune cells, immediately deploy to the site of injury and prepare for bacterial invasion.
  • ES
    No... Células inmunitarias, prepárense para posibles invasiones y diríjanse a la escena.

Save

Copy

More

• 0:17:56

Screenshot for The Irregular at Magic High School

千葉警部 稲垣警部補は五号物揚げ場へ急行してください 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org やれやれ やはりあそこか

  • EN
    Inspector Chiba, Assistant Inspector Inagaki, quickly head to the pier. Oh, man. Way over there, huh?
  • ES
    Inspector Chiba, Teniente Inagaki por favor diríjanse al lugar de aterrizaje No. 5. Este es un 诸神字幕组出品,仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org Santo cielo. Ahí está de nuevo.

Save

Copy

More

• 0:00:07

You've reached the end!