+ S
- All
- Anime

あ 後始末?後始末って?
- ENMatters? What was she cleaning up?
- ES¿Un trabajito especial? ¿Cuál es?
• • 0:02:41

この大騒ぎの後始末
- ENCleaning up after this huge mess...
- ESLimpieza tras este fiascoThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:39

後始末はXX 頼んだよ
- ENAs for the cleanup... I'm counting on you, XX.
- ESEn cuanto a la limpieza... Cuento contigo, XX.
• • 0:13:11

後始末は任せるよ
- ENThe rest I leave to you.
- ESEncárgate tú del resto.
• • 0:21:39

すまぬ 愚弟の後始末に つきあわせて
- ENForgive me for dragging you along to clean up my foolish younger brother's mess.
- ESSiento haberte arrastrado a limpiar el desastre de mi hermano.
• • 0:01:03

俺は後始末をつけてから行く
- ENI'll go, after I clean up the mess here!
- ESMe iré cuando haga lo que debo hacer.
• • 0:15:36

だから詐欺師の後始末
- ENCleaning up after that con artist.
- ESArreglar todo el entuerto del estafador.
• • 0:02:45

後始末は自分でやるのが筋だろ
- ENYou've gotta clean up your own mess, right?
- ESHay que arreglarlo cuando una la fastidia, ¿no?
• • 0:08:34

の後始末には成功しました
- ENwas successful in cleaning up.
- ESpudo limpiar el lugar.
• • 0:05:05

いや 不始末に対する後始末としては
- ENrather, as a blunder aimed at fixing a mishapー
- ESNo, más bien una forma de contraatacar mi forma de ser tan descuidada.
• • 0:09:13

なんか すごいテキパキ後始末してんだけど
- ENThey seem to be cleaning the place up really efficiently.
- ESEstán trabajando sin descanso.
• • 0:19:33

連日 ソーンリー先生の後始末で 嫌になるね
- ENdealing with the aftermath of Professor Thornlee every day is so frustrating.
- ESYa llevo días organizando lo del profesor Thornley.
• • 0:20:58

後始末は私の仕事
- ENI'll take care of him after that.
- ESYo me encargaré de él.
• • 0:15:36

後始末?
- EN\"The rest\"?
- ES¿Del resto?
• • 0:13:11

会場の後始末に 手間取っていたんですよ
- ENThey've had their hands full cleaning the stadium up after you.
- ESTuvimos que limpiar después de la sala.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:57

螢子と静流は ここに残って後始末を頼む
- ENKeiko and Shizuru, would you stay behind and take care of things here?
- ESHotaruko y Shizuru, quédense aquí y limpien el desastre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:15

まあ 今の問題は この神社の後始末ですよね
- ENThe problem right now is cleaning up the affairs of this shrine.
- ESLo que debemos hacer ahora es solventar el problema del templo.
• • 0:04:37

後始末
- ENClean up this mess.
- ES¡encárguense de esto!
• • 0:11:51

後始末ができているかと 確認に行ってみれば
- ENWhen I went to check if you cleaned up properly,
- ESCuando fui a ver si habías dejado todo ordenado como prometiste,
• • 0:19:59

だったらそういう後始末も 私達のやりたいことだから
- ENResolving all that trouble is part of what we do too!
- ESPor todo eso queremos solventar los líos que queden aún.
• • 0:24:31

なんかあいつ まだ色々と後始末に 追われているらしくって
- ENbut it seems she had some matters to clean up.
- ESpero creo que está ocupada con un trabajito especial.
• • 0:02:36

さーて 火事場の後始末だ リオ お前にも手伝ってもらうぞ
- ENLet's clean up after the fire. Lio, you're gonna help too.
- ESLimpiemos lo que dejo el incendio. Lio, tú también ayudarás.
• • 1:44:39

叔父さんの後始末と言ってもいいかもしれませんけれども
- ENYou could also say it's cleaning up after my uncle.
- ESPráctiamente es como si limpiáramos los desperdicios de mi tío.
• • 0:04:48

どうして わしに後始末を 押しつける時は協力し合うのだ
- ENbut for some reason, they managed to work together when it came to making me clean up the mess!
- ESpero de alguna forma se unieron para darme la peor parte!
• • 0:19:31

千年以上生きた蛇を千年以上前に祀った この北白蛇神社の後始末
- ENCleaning up the Shrine of the Polar Snake, which over a thousand years ago enshrined a snake that lived over a thousand years.
- ESLimpiar el Templo Norte Shirahebi, que hasta hace unos cien años, tuvo consagrada a una serpiente milenaria.
• • 0:04:42

たとえ水浸しになった廊下や 図書室の後始末をさせられたとしてもな
- ENEven if I had to mop up the flood in the hallway, or clean up that mess in the library, don't mind at all!
- ESAunque tengan que limpiar después de que se inunde un pasillo o una biblioteca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:40

障り猫が去ったあとの僕が 第一にしたことは とっ散らかった状況の後始末である
- ENThe first thing I did after the Curse Cat left was sort out the chaotic state of affairs.
- ESLo primero que hice nada más irse el Gato Entrometido fue resolver la situación.
• • 0:15:06

いえ 後始末よ
- ENNo, they're here to clean up.
- ESRecogerán los platos rotos...
• • 0:12:10

分かった 分かった じゃ... 後始末は頼んだぞ
- ENFine. Bye. Take care of the rest.
- ESDe acuerdo. Adiós. Encárgate del resto.
• • 0:13:06

毎日"おねちょ"の 後始末だったんだからなー
- ENOur little boy is all grown up.
- ESQué grande está nuestro pequeñín.
• • 0:05:56
Nadeshiko